"لإعتراف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • confissão
        
    O meu cliente não vai responder a qualquer pergunta relativa a nenhuma alegação ou qualquer confissão numa gravação. Open Subtitles مؤكلي لن يجيب على أي أسئلة تتعلق بأي إدعاءات أو أي ظهور لإعتراف على شريط الفيديو
    Isso não significa que pode aliviar o seu fardo partilhando a confissão dessa pessoa. Open Subtitles لا يعني هذا أن بإمكانك تخفيف عبئك بمشاركتك لإعتراف هذا الشخص
    Infelizmente não chega para condenar. Precisamos da confissão. Open Subtitles لسوء الحظ، هذا ليس دليلا كافياً من أجل الإدانة، نحتاج لإعتراف.
    Para que tu achas que a confissão serve? Open Subtitles من أجل ماذا يكون لإعتراف برأيك؟
    - Era cortar-lhe os tomates, mas contento-me com uma confissão. Open Subtitles -خطتي كانت بقطع أعضائه التناسلية ، ولكني أحضر لإعتراف الآن ..
    Eles precisam de uma confissão. Open Subtitles يحتاجون لإعتراف.
    Mas isto é o mais próximo que vamos ter de uma confissão. Open Subtitles لكن هذا أقرب شيء لإعتراف صريح
    Para conseguir extradição, precisamos de uma confissão que La Grenouille ordenou o golpe. Open Subtitles ليحدث التسليم، نحتاج لإعتراف حقيقي أنّ (لاغرانوي) أمر بعملية الإغتيال.
    - Tenho uma confissão a fazer. Open Subtitles عندي شيء لإعتراف به
    Mas isto é o mais próximo que vamos ter de uma confissão. Open Subtitles لكن هذا أقرب شيء لإعتراف صريح
    Acho que precisam de uma confissão. Open Subtitles أعتقد أنّكم تحتاجون لإعتراف.
    - Precisamos de uma confissão. Open Subtitles نحن بحاجة لإعتراف
    Pagou pela confissão do Michael Galliver e então mandou matá-lo para cobrir os seus rastos. Open Subtitles دفعت لإعتراف (مايكل جاليفر) وبعد ذلك أمرت بقتله لتغطية آثاره
    Como disse, não preciso de uma confissão tua, Alejandro. Open Subtitles مثلما قُلت (أنا لست بحاجة لإعتراف منك يا (آليخاندروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more