"لإنه إذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Porque se
        
    Porque se as coisas se tornassem esquisitas, teria de te mandar embora. Open Subtitles لإنه إذا وجدت بأنه غريب .. فمن المحتمل بأنه سأجعلكِ ترحلين
    Porque se qualquer uma de vocês alguma vez contar, eu irei garantir que terminem aqui deitadas ao lado da Sra. Bean, neste congelador. Open Subtitles لإنه إذا قام أحدكم أبداً بقول ذلك الأمر سأتأكد من أن ينتهى أمره راقداً بجوار مباشرة بجوار السيدة بين فى المُجمد
    Porque se não, se pensava adoptar sou capaz de ter uns cinco ou seis para lhe ceder. Open Subtitles لإنه إذا كان الجواب بالنفي فكر بالتبنى ربما لدي خمسه .. او سته يمكننى ان أرميهم بعيداً
    Porque, se for isto, então... então vemo-nos no tribunal! Open Subtitles لإنه إذا كان كذلك, إذاً.. , بعد ذلك سأراك في المحكمة
    Porque, se todos fossem como eu, a espécie humana não sobreviveria. Open Subtitles لإنه إذا أصبح كل الرجال مثلي فلن يكون الجنس البشري قادرا على البقاء
    Porque se é, não existe razão nenhuma pela qual não possamos chegar a uma quantia satisfatória... Open Subtitles لإنه إذا كان كذلك فلا يجدر بك ترك الشركة بشأن هذا
    E eu preciso de ser popular, Porque se queres ficar no topo na lista de miúdas que vou ter, há critérios. Open Subtitles وأنا أحتاج منكِ أن تكونى مشهورة لإنه إذا أردتِ أن تكونى فى المقدمة فى قائمة الفتيات التى أقوم بمواعدتهم ، هُناك معايير
    Porque se eu encontrasse um lago de porcaria congelado, literalmente, a última questão que eu iria perguntar era: Open Subtitles لإنه إذا قابلت بحيرة من البراز المُجمد : حرفياً السؤال الأخير الذى كُنت لأسئله هو
    Agora tem que ser corajoso, Porque se os russos estão furiosos agora, imagine como vão ficar irritados quando souberem que houve outra fatalidade resultante do ataque do agente Ressler à escolta. Open Subtitles الآن ، عليك أن تشعر بالراحة لإنه إذا كان الروسيون غاضبون الآن فتخيل كيف سيكون غضبهم عندما يعلموا
    Porque se for o último, quero dizer... não me importava de ver. Open Subtitles لإنه إذا كان الأمر الثاني أعني سأكون بخير لأشاهد فقط ، كما تعلمين
    Porque se ele for um mágico, não me vai revelar os seus segredos. Open Subtitles لإنه إذا كان ساحراً ، فلن يكشف لي عن أسراره
    Porque se não há mais nada, preciso voltar antes que o FBI comece perguntar onde ando. Open Subtitles ، لإنه إذا لم يكُن الأمر بخصوص شيء آخر فأنا بحاجة إلى العودة للمكتب الفيدرالي قبل أن يتساءلوا عن مكان تواجدي
    Porque se for, temos que celebrar, certo? Open Subtitles لإنه إذا كان ذلك الأمر صحيحاً فعلينا الإحتفال ، أليس كذلك ؟
    Porque se lhes contarmos e eles decidirem que preferiam não saber, não há como voltar atrás, não há como nos desdizermos. Open Subtitles لإنه إذا أخبرتهم، وقد قرروا أنهم لا يريدون معرفة ذلك لا يمكنك إسترجاع ما قلته لا يمكنك أن تفعل ذلك
    Porque, se as tivesse dado ao FBI, não estava a armar-nos uma emboscada. Open Subtitles لإنه إذا أعطاه لمكتب التحقيقات الفيدرالي فلن ينصب لنا كميناً
    - Porque se entrar em todos os sítios... a pensar que tem que "cantar e dançar"... eventualmente, tudo se transforma numa apresentação. Open Subtitles لإنه إذا دخلتِ كل غرفة تعتقدين أن عليكِ بتقديم أغنية ورقصة في النهاية المطاف كل شئ سيتعلق بالأداء
    Porque se revelarmos um desejo, ele não se realiza. Open Subtitles لإنه إذا أخبرت بأمنية فلن تتحقق
    Porque se vocês derem a carta, ela saberá que não é domingo. Open Subtitles لإنه إذا اعطيت الرسالة لأمي ستعرف أن اليوم ليس يوم الأحد [[ الرسائل لا تأتي في عطلة نهاية الأسبوع ]]
    Meu tio disse-me a mim e à minha irmã para não irmos patinar nelas, Porque se cairmos, afundamos na porcaria e na primavera não teria sobrado nada do vosso corpo. Open Subtitles وعمى قال لى ولأختى لا تذهبوا إلى تلك البحيرات " لإنه إذا سقطتم بها فستغرقوا فى أعماقها "
    Não quis falar Porque se um Latin King ouvir dizer que um ex-Asian Boy o denunciou à bófia... Open Subtitles لم أتحدث لإنه إذا علم " الملك اللاتيني " أن فرد كان يعمل سابقاً لدى العصابة وقام بالوشاية ضده للشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more