Temos de lhes arranjar mentores, contratá-los. | TED | لابد لنا من الإستفادة من خبراتهم ونساعدهم , وأن نوظفهم. |
Quando o cidadão americano consome, em média, 43 vezes mais do que o cidadão africano comum, Temos de pensar que o consumo é um problema. | TED | لذا عندما يستهلك الأمريكي العادي 43 مرة أكثر مما يستهلكه الأفريقي العادي، لابد لنا أن نفكر في الاستهلاك كقضية. |
No mundo que vos descrevo, Temos de estar mesmo aqui, no lado direito do gráfico a 6 gramas de carbono. | TED | فى العالم الذى أصفه لكم، لابد لنا أن نكون على صواب هنا على الجانب الأيمن عند ستة جرامات كربون. |
Mas deve haver um meio-termo. Temos de agir equilibradamente. | Open Subtitles | لكن لابد أن يكون هنالك حل وسط لابد لنا من الإستمرار بإتزان |
Temos de O honrar nas nossas relações, no nosso respeito pela autoridade, na sala de aula, e quando estamos sozinhos em casa a navegar pela Internet. | Open Subtitles | لابد لنا أن نمجده فى علاقاتنا فى احترامنا للسلطة .وفى الفصل وعندما تكون بمفردك فى المنزل .تتصفح الانترنت |
Temos de sair daqui, deste lugar ou vamos enlouquecer. | Open Subtitles | لابد لنا الخروج من هذا المكان سوف نفقد صوابنا. |
Temos de formar fileiras, não é? | Open Subtitles | نحن لابد لنا من بناء صفوفنا ، أليس كذلك؟ |
Não Temos de gostar, mas Temos de aceitar. | Open Subtitles | لايجب علينا أن نُعجب بذلك, ولكن لابد لنا من تقبلها |
Temos de descobrir como raio vamos sair daqui. | Open Subtitles | لابد لنا من أن نفكر في طريقة للخروج من هنا. |
Temos que saber para onde é que ela foi. | Open Subtitles | لابد لنا أن نكتشف أين ذهبت عربة النقل هذه |
Temos... Temos de perceber o que vamos fazer quanto a isto. | Open Subtitles | لابد لنا أن نعرف مانحنُ فاعلين فيما يخص ذلك. |
Temos de tratar desse Sargento Highway. Sim! Mas o que vamos fazer? | Open Subtitles | لابد لنا من ان نفعل شيئا ما - ماذا نفعل مع هذا الهايواى ؟ |
"Para haver esperança, Temos todos que trair os nossos países". | Open Subtitles | لو كان هناك ثمه امل , لابد لنا " " من ان نخون بلادنا |
Temos de pensar nisso agora. | Open Subtitles | لابد لنا ان نضل مركزين عليه الان |
Ele tem razão, Temos de sair daqui, vamos lá. | Open Subtitles | هو على حق , لابد لنا الخروج من هنا |
Temos de sair daqui. | Open Subtitles | لابد لنا من الخروج من هنا انتظر |
Temos que sair daqui agora malta! | Open Subtitles | لابد لنا الخروج من هنا يا رفاق |
Temos que apanhar estes tipos. | Open Subtitles | لابد لنا من الإمساك بهؤلاء الأشخاص |
Temos de nos afastar deste tipo. | Open Subtitles | لابد لنا من الابتعاد عن هذا الرجل |
Temos que ir para baixo. É a nossa única hipótese. | Open Subtitles | لابد لنا من النزول إنها فرصتنا الوحيده |