"لابد وأنها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deve ter
        
    • Deve ser
        
    • Deve estar
        
    • Ela deve
        
    • Devia
        
    • deve tê-lo
        
    • Tem de ser
        
    Deve ter enlouquecido. A pobre miúda passou um mau bocado. Open Subtitles لابد وأنها كانت تحلم هناك بالطفل الصغير خلال الجحيم
    Ela Deve ter percebido que transformara uma tentativa de cooperação numa humilhação pública para três miúdos de seis anos. TED لابد وأنها قد تبينت أنها قامت بتحويل حدث لبناء الفريق إلى حدث للنيل من طفل ذو ستة أعوام على الملإ.
    Ela tinha 1000 libras com ela, Deve ser membro de um gangue. Open Subtitles لقد كان معها 1000 جنيه نقدا لابد وأنها من أفراد العصابة
    A luta dentro dele Deve ser tremenda. Open Subtitles المعركة التي تهتاج بداخله لابد وأنها مدهشة.
    Ela estava rodeada de comida em casa, ela Deve estar a passar fome. Open Subtitles هي تُربّت على غذاءِ البيتِ، لابد وأنها جائعة الأن.
    Ela deve sentir curiosidade em ir para a cama contigo. Open Subtitles لابد وأنها كانت مُستغربة من الذهاب معك إلى الفراش
    Deve ter sido o sumo da super-maldade que o pai me deu. Open Subtitles لابد وأنها بسبب عصير الشيطان قوى التى أعطاهالى والدنا
    Deve ter dado positivo por causa de um soluço. Open Subtitles القراءة الإيجابية لابد وأنها تعرضت لشهقة
    Deve ter comido qualquer coisa... que lhe deu uma diarreia terrível. Open Subtitles لابد وأنها تناولت شيئاً ما لقد مرضت بلإسهال
    "Ena, ela Deve ter passado pelo liceu na boa." Open Subtitles لابد وأنها أتمت المدرسة الثانوية بكل سهولة
    Deve ter vindo através da anomalia. Open Subtitles لابد وأنها عبرت بواسطة الرياح عبر الهالة.
    Deve ter intercetado o plano. Open Subtitles لابد وأنها عرفت مخططات الخطة منذ ذلك الحين
    A área de treino está encerrada. Deve ser uma visita social! Open Subtitles المكتب التجاري مُغلق لابد وأنها زيارة إجتماعية
    Deve ser de três libras ou mais. - Lamento. Open Subtitles لابد وأنها تحـوي حوالي ثلاثة جنيهات أو ربّما أكثر
    Deve ser drogada. Estas pessoas deviam pedir autorização para ter crianças. Open Subtitles لابد وأنها مدمنة مخدرات، يجب أن يأخذ الناس تصاريح للحصول على أطفال
    Creio que morar numa casa... onde matou o seu marido Deve ser muito difícil, não? Open Subtitles أعتقد أن الحياة في منزل قمتي فيه بقتل زوجكِ لابد وأنها صعبة على أي أحد ، أليس كذلك؟
    Bem, a máquina mandou o número dela, por isso Deve estar no meio de alguma coisa. Open Subtitles حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن لابد وأنها متورطة بشيء ما
    Deve estar nas coordenadas que lhe enviei. Open Subtitles لابد وأنها ذهبت للإحداثيات التي ارسلتها لها لقد تذكرت
    A minha mãe concluiu que essa informação Devia ter vindo da minha avó. TED وقررت أمي ان المعلومات التي عرفتها لابد وأنها وصلتني من جدتي.
    O feitiço de localização deve tê-lo atraído. Open Subtitles تعويذة تحديد المكان التي قمت بالقائها لابد وأنها قامت بأحضاره لهذه المنطقة
    Só faltam dois. Tem de ser um destes. Open Subtitles حسناً ، باقي اثنان فقط لابد وأنها واحده من هاتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more