"لاسيّما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • especialmente
        
    • Principalmente
        
    • sobretudo
        
    Não quero que me vejam assim, especialmente na televisão. Open Subtitles لا أريد أن أٌرى هكذا، لاسيّما على التفاز
    Sim, especialmente se for presa por causa disso vai retirar-lhe a licença. Open Subtitles أجل، لاسيّما أنّ إعتقالها بتلك التهمة سينسف رخصة التحقيق الخاصّة بها.
    Por experiência, causa os mesmos problemas, especialmente com as mulheres. Open Subtitles فهيّ تسبّب الكثير من المتاعب لاسيّما مع النّساء
    Mas no geral, bons dentes especialmente para um inglês. Open Subtitles لكن، رغم ذلك، أسنان جيّدة، لاسيّما بالنسبة لرجل انجليزي
    Ele era meu amigo. Vocês são loucos. Principalmente você. Open Subtitles لقد كان صديقي، أنتم مجانين، لاسيّما أنت.
    Sim. sobretudo depois de ver o que coloquei nas costas dele. Open Subtitles أجل، لاسيّما حينما يرى ما وضعته على ظهره.
    Que estranho da tua parte trazer convidados à torre... especialmente um com tão potente poder místico. Open Subtitles فليس من شيمكَ أن تأتي بالغرباء إلى البرج لاسيّما هؤلاء الذين يمتلكون قوى خفية
    especialmente depois de, há dias, nos ter salvo a todos de sufocarmos até à morte. Open Subtitles لاسيّما وأنّها أنقذتنا من الإختناق حتى الموت قبل أيّام قليلة.
    Existem processos, especialmente usados em partes de carros. Open Subtitles هُناك عمليّات مُتعدّدة، لاسيّما المُستخدمة في أجزاء السيّارات.
    É uma honra estar aqui. especialmente considerando todos os capitães antes de mim. Open Subtitles إنّه لشرف كبير كوني هُنا، لاسيّما لو أخذنا بعين الإعتبار جميع النقباء الذين جاءوا قبلي.
    Adorava vê-la provar isso. especialmente porque todos os participantes assinaram um acordo de confidencialidade. Open Subtitles أودّ رؤيتكِ تثبتين ذلك، لاسيّما وأنّ كلّ طالب مُشارك يُوقع إتفاقيّة عدم الإفصاح.
    - Devagar, não pode vir aqui e começar a dar ordens, especialmente quando não vejo um distintivo. Open Subtitles لا يُمكنك الدخول إلى هُنا والتأمّر في حانتي، لاسيّما حينما لا أرَ أيّ شارة.
    E, se eu não existisse, acho que seriam bem mais felizes, especialmente o meu pai. Open Subtitles وإذا لم أولد، لكانا سعيدان لاسيّما أبي
    E não há nenhuma defesa se alguém se magoasse, especialmente tu. Open Subtitles لا أملكه عندما يتأذى أحد، لاسيّما أنتِ
    E posso garantir que a minha performance vai melhorar especialmente se for um pouco mais flexível. Open Subtitles وأعدكِ أن أدائي سيتحسن لاسيّما إن كنتِ أكثر... مرونة في ذروتك
    especialmente o último, crescido difamado por atletas e ignorado pelas miúdas. Open Subtitles لاسيّما القسم الأخير، والذين ترعرعوا مُهانين بواسطة اللاعبين ومُتجاهلين من قبل المُشجّعات. -مثلنا؟
    Quero registar que previ que quando te envolves por dinheiro é um mau negócio, especialmente com a CIA. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنّي توقعتُ أنّ كون دافعنا هُو الأجر المُحتمل لهُو عمل سيء. لاسيّما وأنّ الإستخبارات المركزيّة مُتورّطة في الأمر.
    especialmente o material sobre ti. Open Subtitles لاسيّما الأمور المتعلّقة بكِ
    Tenho prescrição. Tenho ansiedade. especialmente agora. Open Subtitles لديّ وصفة طبية لديّ قلق لاسيّما الآن كان (جاي) صديقي المُقرّب
    Principalmente se o programa de descodificação só baixar em... Open Subtitles لاسيّما لو أنّ برنامج فكّ التشفير هذا يرفض التحميل، عشر دقائق؟
    Melhora a assiduidade, sem falar nas notas, Principalmente entre os alunos considerados de risco. Open Subtitles وتحسّن الحضور , ناهيك عن الدرجات لاسيّما أولئك الطلاب الذين يعتبرون في (خطر مقحم)ِ
    Sim, sobretudo quando tu e o Tripp têm trabalhado tantas horas. Open Subtitles أجل، لاسيّما أنت و (تريب) قضيتما ساعات طويلة في العمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more