"لاعتقال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para prender
        
    • apanhar
        
    • detenção
        
    • para deter
        
    • captura para
        
    • de prisão para
        
    Precisamos mais do que alguns indícios para prender alguém. Open Subtitles نحتاج إلى أكثر من بضعة أدلة لاعتقال أحدهم.
    O Departamento de Estado não tem que assegurar àquelas famílias que está a fazer tudo o que pode para prender os responsáveis? Open Subtitles ألا يتوجب على وزارة الخارجية أن تطمئن عائلات الضحايا أنها تفعل ما بوسعها لاعتقال المسئول ؟
    Teremos uma oportunidade de apanhar os responsáveis pelo que aconteceu hoje? Open Subtitles هل ستكون لدينا فرصة لاعتقال الرجال المسؤولين عمّا حدث اليوم؟
    Autorizei a detenção de todos os que colaboraram com terroristas. Open Subtitles رخّصتُ لقواتنا الأمنية لاعتقال أي أحد تعاون مع الإرهابيين
    Como não temos autorização para deter o Sr. Khan quando ele chegar a Cuba, vai ser um pesadelo político embrulhado com fita vermelha. Open Subtitles بما أننا ليس لدينا السلطه لاعتقال السيد خان بالفعل عندما يذهب الى كوبا، هذا كابوس سياسى
    Temos um mandato de captura para o seu filho. Gostaríamos que ele viesse connosco. Open Subtitles لدي مذكرة لاعتقال ابنك , نريد منـه أن يأتي معنـا
    Ele que suspenda para já a detenção da Mariela e arranja um mandado de prisão para o Tommy Flynn. Open Subtitles أخبره أن ينتظر في حجز "مارييلا" وأحضر إذن لاعتقال "تومي فلين"
    É o suficiente para prender Melvin por matar Milner? Open Subtitles حسنا .. هل هذا كاف لاعتقال ميلفن كارفل بتهمة قتل ميلنر؟
    Temos o suficiente para prender a Amelie Widomski, pela sua parte no assalto, e quem sabe... Open Subtitles اعطيتنا ما يكفي لاعتقال اميلي ويدومسكي لدورها في السرقة, و من يعلم؟
    E, certamente, não temos qualquer autoridade para prender cidadãos comuns, especialmente, bilionários mundialmente famosos. Open Subtitles وبالتأكيد لا نملك سلطة لاعتقال المواطنين وخاصة المليارديرية المشهورين
    Xerife, como está claro que não tem provas para prender o Sr. Tolson sugiro-lhe que o solte. Open Subtitles ايها الشريف من الواضح أنه ليس لديك (اية أدلة لاعتقال السيد (تولسن أقترح أن تطلقه
    O Serviço de Fronteiras lançou... uma grande operação para prender um fugitivo que acabou de ser visto no Café Dos Mundos. Open Subtitles "في عملية متوازنة لاعتقال مجرم" "فرّ من مقهى "دوس موندوس"
    Vou enviar um equipa para prender o Georges. Open Subtitles سأستدعي فريق لاعتقال جورج الآن
    É claro que precisamos apanhar esse tipo dos plasmas mortais. Open Subtitles لذا جليًّا أنّنا بحاجة لاعتقال رجل البلازما القاتل هذا.
    Se a ajudarmos a apanhar o assassino, ele tem mesmo de voltar para a prisão? Open Subtitles إن ساعدناك لاعتقال القاتل، فهل سيتحتّم رجوعه للسجن؟
    Vamos lá apanhar este canalha. Open Subtitles فلنذهب لاعتقال هذا اللعين
    Hoje, o governo dos EUA está a lutar pelo direito de deter crianças refugiadas indefinidamente em campos de detenção. TED الحكومة الأمريكية تناضل للحصول على حق لاعتقال الأطفال اللاجئين لأجل غير مسمى في مخيمات سجن.
    Alguém está a caminho da detenção. O GRANDE TESTE DO DIRECTOR ANREW O que está a ensinar a estes jovens? Open Subtitles شخص ما يتعرض لاعتقال ماذا تدرسون الطلاب هنا ؟
    A Polícia anda à procura de testemunhas, e estão a oferecer uma recompensa por qualquer informação que leve à detenção... Open Subtitles "الشرطة تبحث عن شهود" "و مناهضو الجرائم من المجتمع عرضوا مكافأة لتقديم أي معلومات تؤدي لاعتقال المجرم".
    Temos permissão do Governo Mexicano para deter e acusar criminalmente o Sr. Lobos, se conseguirmos construir um bom caso contra ele. Open Subtitles لدينا موافقه من المحكمه المكسيكيه لاعتقال ومحاكمة السيد لوبوس اذا بيننا قضية تجعله خاضعا لها
    Caroline, só preciso de um mandado para deter o juiz. Open Subtitles (كارولين)، كل ما أريده هي مذكرة لاعتقال القاضي (هاستي)
    Só precisamos de um dos seus simpáticos mandatos de captura para a Annabelle Draber. Open Subtitles نحتاج فقط لأن تصدر إحدى مذكراتك الجميلة لاعتقال (آنابيل درايبر)
    Uma ordem de prisão para Benjamin Horne. Open Subtitles مذكرة لاعتقال "بينجامين هورن".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more