"لانكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque vocês
        
    • que vocês
        
    • porque estão
        
    • porque são
        
    Se isso acontecer, é porque vocês vão deixar que isso aconteça. Open Subtitles لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث
    Sei que não se importa, porque vocês alemães são bárbaros! Open Subtitles لكني اعلم بانك لا تهتم لانكم يا ألمان الأعظم
    É porque vocês são tão ruins que eles têm medo. Open Subtitles على الأغلب لانكم سيئون للغاية يا رفاق, انهم يخافون منكم.
    Espero bem que não tenham levado o dinheiro da renda, porque há três semanas que vocês andam a fugir de mim, meus pretos. Open Subtitles انا متأكده بأنه لم يأخذ نقود الاجار لانكم ايها الزنجيان كنتما تختبئان مني و تتفاداني لتقريباً ثلاثة اسابيع
    E vocês nem se apercebem porque estão cegos demais com a ambição, ganância e luxúria! Open Subtitles وانتم حتي لا تدركون ذلك لانكم عميان كثيرا بالطموح والجشع والشهوة
    Foram convidados porque são os melhores caçadores de recompensas da galáxia. Open Subtitles لقد تمت دعوتكم هنا لانكم افضل صائدي جوائز فى المجرة
    porque vocês têm 200 cereais para o pequeno-almoço no supermercado, pensam que necessitamos disso? Open Subtitles لانكم لديكم 200 حبه للافطار في السوبر ماركت اتعتقدوا اننا في حاجه الي هذا ؟
    E as vossas mentes são muito valiosas para os meus residentes porque vocês enriquecem e somam valor às nossas mentes. Open Subtitles وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا
    porque vocês estão a fazer uma tentativa condenada de serem amigos não quer dizer que eu tenha que entrar no jogo. Open Subtitles نظرية رجل قد تكون مفيده لانكم قمتم بمحاوله محكوم عليها
    Comprei a minha mota no ano passado, porque vocês recomendaram. Vocês deram cinco estrelas. Open Subtitles اشتريت دراجة نارية في العام الماضي لانكم أوصيتم بها، وأعطيتوها خمس نجوم
    porque vocês estão a deprimir-me. Open Subtitles لانكم ياناس جعلتوني اشعر بالكآبة الشديدة
    porque vocês são um bando de chacais quando se trata de mexericos. Open Subtitles لانكم جميعا لاتقاومون الثرثرة 276 00: 11: 07,544
    porque vocês andavam a ameaçar meter-me na mesa dos solteiros. Open Subtitles لانكم استمريتم بتهديدي بوضعي علي مائدة العزاب
    Engraçado, porque vocês não combinam. Open Subtitles هذا مضحك , لانكم الاثنين لا تبدوان مناسبان لبعضكم
    E vai ser mesmo importante aqui no TED, porque vocês vão ser expostos a muitas ideias diferentes. TED و سيكون مهما جدا هنا في TED. لانكم ستتعرضون لعدد كبير من الافكار.
    Não se irão conter só porque vocês são crianças. Open Subtitles هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال
    porque vocês sabem o que é ser deixado de lado. Open Subtitles لانكم تعرفون الشعور في ان تكون منبوذا
    porque vocês são meus irmãos... e nunca os deixarei sós. Open Subtitles ...لانكم يارجال اخوتى وانا لن اترككم بمفردكم
    É claro que vocês já não são estranhos, porque já fazem parte da minha vida. Open Subtitles وبالطبع انتم يارفاق لم تعودوا غرباء بعد الان لانكم الان جزء لا يتجزاء من حياتي
    Fico contente por ver que vocês se estão a divertir. Open Subtitles انا سعيده لانكم تقضون وقتاً ممتعاً
    Vocês estão a ouvir-me porque estão aqui muito otimistas. TED انتم تسمعوني اليوم لانكم هنا متفائلين
    Se pensam que são imunes porque são agentes treinados, pensem outra vez. Open Subtitles ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين فكروا مرة اخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more