Se isso acontecer, é porque vocês vão deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | لو حدث ذلك ، كان ذلك لانكم جعلتم ذلك يحدث |
Sei que não se importa, porque vocês alemães são bárbaros! | Open Subtitles | لكني اعلم بانك لا تهتم لانكم يا ألمان الأعظم |
É porque vocês são tão ruins que eles têm medo. | Open Subtitles | على الأغلب لانكم سيئون للغاية يا رفاق, انهم يخافون منكم. |
Espero bem que não tenham levado o dinheiro da renda, porque há três semanas que vocês andam a fugir de mim, meus pretos. | Open Subtitles | انا متأكده بأنه لم يأخذ نقود الاجار لانكم ايها الزنجيان كنتما تختبئان مني و تتفاداني لتقريباً ثلاثة اسابيع |
E vocês nem se apercebem porque estão cegos demais com a ambição, ganância e luxúria! | Open Subtitles | وانتم حتي لا تدركون ذلك لانكم عميان كثيرا بالطموح والجشع والشهوة |
Foram convidados porque são os melhores caçadores de recompensas da galáxia. | Open Subtitles | لقد تمت دعوتكم هنا لانكم افضل صائدي جوائز فى المجرة |
porque vocês têm 200 cereais para o pequeno-almoço no supermercado, pensam que necessitamos disso? | Open Subtitles | لانكم لديكم 200 حبه للافطار في السوبر ماركت اتعتقدوا اننا في حاجه الي هذا ؟ |
E as vossas mentes são muito valiosas para os meus residentes porque vocês enriquecem e somam valor às nossas mentes. | Open Subtitles | وعقولكم قيمة جدا بالنسبة لسكاني لانكم ثتروا وتضيفوا القيمة الينا |
Só porque vocês estão a fazer uma tentativa condenada de serem amigos não quer dizer que eu tenha que entrar no jogo. | Open Subtitles | نظرية رجل قد تكون مفيده لانكم قمتم بمحاوله محكوم عليها |
Comprei a minha mota no ano passado, porque vocês recomendaram. Vocês deram cinco estrelas. | Open Subtitles | اشتريت دراجة نارية في العام الماضي لانكم أوصيتم بها، وأعطيتوها خمس نجوم |
porque vocês estão a deprimir-me. | Open Subtitles | لانكم ياناس جعلتوني اشعر بالكآبة الشديدة |
porque vocês são um bando de chacais quando se trata de mexericos. | Open Subtitles | لانكم جميعا لاتقاومون الثرثرة 276 00: 11: 07,544 |
porque vocês andavam a ameaçar meter-me na mesa dos solteiros. | Open Subtitles | لانكم استمريتم بتهديدي بوضعي علي مائدة العزاب |
Engraçado, porque vocês não combinam. | Open Subtitles | هذا مضحك , لانكم الاثنين لا تبدوان مناسبان لبعضكم |
E vai ser mesmo importante aqui no TED, porque vocês vão ser expostos a muitas ideias diferentes. | TED | و سيكون مهما جدا هنا في TED. لانكم ستتعرضون لعدد كبير من الافكار. |
Não se irão conter só porque vocês são crianças. | Open Subtitles | هم لن يستعملوا قوة اقل لانكم اطفال |
porque vocês sabem o que é ser deixado de lado. | Open Subtitles | لانكم تعرفون الشعور في ان تكون منبوذا |
porque vocês são meus irmãos... e nunca os deixarei sós. | Open Subtitles | ...لانكم يارجال اخوتى وانا لن اترككم بمفردكم |
É claro que vocês já não são estranhos, porque já fazem parte da minha vida. | Open Subtitles | وبالطبع انتم يارفاق لم تعودوا غرباء بعد الان لانكم الان جزء لا يتجزاء من حياتي |
Fico contente por ver que vocês se estão a divertir. | Open Subtitles | انا سعيده لانكم تقضون وقتاً ممتعاً |
Vocês estão a ouvir-me porque estão aqui muito otimistas. | TED | انتم تسمعوني اليوم لانكم هنا متفائلين |
Se pensam que são imunes porque são agentes treinados, pensem outra vez. | Open Subtitles | ان كنتم تظنون انكم منيعون لانكم عملاء مدربين فكروا مرة اخرى |