| Ele tem que se apressar, pois elas vão fechar. | Open Subtitles | يجب ان يسرع الان لانهم سوف يغلقون تلقائيا |
| Pai, perdoa-os... pois eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | ... أبتاه،أغفرلهم لانهم لا يعرفون ما هم يفعلون... |
| Abençoados aqueles que se apropriam do boi do vizinho, pois inibirão a cilha. | Open Subtitles | للذين يهدون ثور الجيران لانهم سيرثون الطوق |
| Famílias inteiras destruídas só Porque são diferentes dos que estão no poder. | Open Subtitles | نساء و اطفال و عائلات كاملة دمرت بمنتهي البساطة لانهم ولدوا مختلفين و اقوياء |
| Boa. só porque eles são pretos, não podemos aprender nada com eles? | Open Subtitles | هذا لطيف. فقط لانهم سود, لايمكن ان نتعلم منهم اي شيء? |
| - Porque encontraram o amor, ou Porque são geneticamente semelhantes? | Open Subtitles | لانهم لقوا الحب؟ ولا لانهم جينيا متماثلين |
| Usa-se a ideia de que eles pensam sempre que é o marido ou namorado, eles não olham para mais ninguém. | Open Subtitles | إستخدام فكرة أنهم معتادون على التفكير أنه الزوج أو الحبيب لانهم فشلوا في البحث عن مشتبه آخر به |
| A dor das crianças que choramos não receberá conforto, Porque elas cessaram de existir. | Open Subtitles | راحيل تبكي على ابنائها ولا تريد ان تتعزى لانهم ليسوا بموجودين |
| Afastem-se dos rapazes, pois são todos criaturas nojentas e comodistas, que urinam nos arbustos e metem o dedo no nariz. | Open Subtitles | ان نبتعد عن الأولاد لانهم وحوش مقرفة انهم يتبولوا على الأشجار و يضعوا ايديهم في انفهم |
| E fizeram-nos pensar que foi culpa nossa... pois sabiam que não a iríamos deixar lá... sabiam que a traríamos de volta connosco. | Open Subtitles | وجعلونا نعتقد انه خطؤنا لانهم علموا اننا لن نتركها هناك علموا اننا سنرجعها معنا الى هنا |
| Isso é porreiro,... pois eles acabaram de abriraquela fábrica de filósofos em Green Bay. | Open Subtitles | هذا جيد لانهم لتو قد فتحوا مصنع كبير للفلسفه في جرين باي |
| pois recordam-me que fazemos todos parte da grande família americana. | Open Subtitles | لانهم جميعاً يذكرونني أننا كلنا جزء من عائلة أمريكية كبيرة |
| Sim,és um bom negociante, pois eles não viriam se não fosses boa praça. | Open Subtitles | أوه ، نعم ، انت محترف الاعمال القذرة لانهم لا يأتون مستأذنين الا اذا كنت لاعبا حقيقيا |
| As pessoas curam-se com água açucarada pois pensam tratar-se de um medicamento. | Open Subtitles | الناس يصبحون بخير بسبب شرب السكر مع الماء لانهم يعتقدون انها علاج هل تستطيع فقط ان تحضرها لي ؟ |
| Porque são agarrados com o dinheiro, ou porque gostam de exibir as suas riquezas? | Open Subtitles | ام لانهم يحتلون الاموال أم لأنهم يتعاملون ويسيطرون به؟ |
| Querida, elas são tão magrinhas Porque são um bando de putas agarradas à coca. | Open Subtitles | عزيزتى، عزيزتى، هم فقط نحلاء لانهم جميعا عاهرات. |
| Sobretudo Porque são parvos, ou querem chamar a atenção. | Open Subtitles | هذا لانهم اغبياء.. او يريدون لفت الانظار |
| Isso é porque eles amoleceram a suspensão, transformaram-na de uma rígida, B-road barnstormer numa máquina de cruzeiro confortável, e eu gosto disso. | Open Subtitles | ذلك لانهم خففوا من نظام التعليق وتحويله من نظام قاسي الى نظام سلس للاستمتاع بقيادة مثالية ولقد اعجبني هذا الشيء |
| Mas não o dizemos, porque eles são os tipos a quem queremos chegar. | TED | لكنك لا تقول ذلك، لانهم هؤلاء هم الناس الذين تعمل لأجلهم. |
| - porque eles pensam que podem escapar. | Open Subtitles | لانهم يظنون بانهم قد أفلتوا من الأمر |
| A beleza é que eles não têm que ouvir porque estão a dormir! | Open Subtitles | والقسم الاجمل من هذا انه ليس على الاطفال ان يستمعوا لانهم سينامون عندها |
| É por isso que a tua princesa está aqui. Porque elas são a mesma bruxa! | Open Subtitles | لهذا السبب اميرتك هنا لانهم نفس الساحرات |
| Adoro a forma como veem o mundo, porque eles estão a ver o mundo pela primeira vez. | TED | احب الطريقة التي ينظر بها هؤلاء الاطفال الى العالم لانهم يرون العالم كما لو أنهم يرونه اول مرة |