"لانه لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • porque não
        
    • Porque ele não
        
    Há locais que não podemos observar devido à nossa galáxia, ou porque não há telescópios para o fazer. TED وهناك بعض الاماكن التي لا يمكن رؤيتها بسبب مجرتنا أو لانه لا توجد تلسكوبات للقيام بذلك.
    Porque, não consigo fazer isto a pensar que te vou deixar sozinha. Open Subtitles .لانه. لا يمكنني فعل هذا و انا أفكر أني سأترككِ وحدكِ
    E quando o dinheiro acabou, fui obrigado a desistir, porque não temos universidade gratuita aqui. Open Subtitles وعندما فرغ مالدى من المال اجبرت لان اتخلى عن الفكره لانه لا يوجد لدينا جامعات مجانيه هنا
    Imagino que é Porque ele não se exibe, como outros rapazes o fazem. Open Subtitles ولكنني افضل ذلك فقط لانه لا ينسحب بعيدا، كما يفعل بقية الرجال.
    O Diretor Currier proibiu a venda de alho fresco aqui na prisão Porque ele não gosta do cheiro. Open Subtitles مراقب التموين يمنع بيع وتداول الثوم الجديد فى المخازن لانه لا يحب رائحته
    - Só tenho um aluno porque não há mais ninguém que valha a pena ensinar para além de ti. Open Subtitles لدي طالب واحد فقط لانه لا يوجد احد يستحق التعليم الا انت
    Queremos os melhores... e só aceitamos os melhores, porque não há nada mais brioso, nada mais excelente, nada mais íntegro... que um fuzileiro dos EUA. Open Subtitles نحن نريد الافضل ولا نقبل باقل من الافضل لانه لا يوجد شيئ اكثر مدعاة للفخر
    Não falei nisso porque não há hipótese de ser feito dessa maneira. Open Subtitles انا لم اذكر هذا لانه لا يوجد فرصه للقيام بذلك بتلك الطريقه
    Durava uma eternidade, porque não havia maneira de o acabar. Open Subtitles وهى لعبة مستمرة لانه لا يوجد سبيل لانهائها
    Mais ou menos, mas nem por isso porque não vou para a Gronelândia. Open Subtitles لا يمكن.. لانه لا يوجد اي حلول سوف اذهب لجرين لاند
    Não sabe o que está a dizer, porque não estava ninguém em casa. Open Subtitles انت لا تعرف ما تقول لانه لا يوجد احد هنا
    Encarrega-nos de mais recados que qualquer outro em toda a empresa, porque não é capaz de fazer nada. Open Subtitles سيقوم بارسالك بمهمات اكثر من اى شخص فى هذه الشركه لانه لا يستطيع عمل اى شئ بنفسه
    Mas ele fez, porque não podes dizer nada ao Kenai. Open Subtitles لكنه فعل لانه لا احد يستطيع أن يؤثر على كيناي
    Obrigado mãe, porque não nos podemos poupar. Open Subtitles شكراً, امي, لانه لا يسعنا تحمل اي قطع في الزاويه
    Mas ele fez, porque não podes dizer nada ao Kenai. Open Subtitles لكنه فعل لانه لا احد يستطيع أن يؤثر على كيناي
    Eu vivo como se não houvesse amanhã porque não haverá mesmo. Open Subtitles أعيش كما لو أن ليس هناك يوم غد لانه لا يوجد ذلك
    Mas sugiro que encontres o tipo que fez aquilo, porque... ele não faz ideia do que o espera. Open Subtitles لكنى اقترح انك من بحث ...عن الذى فعل ذلك لانه لا يملك اى فكره عما ينتظره
    O Shawn separou-se de ti Porque ele não concordou com o que tu acreditas, e eras demasiado rígido para mudar. Open Subtitles شون لم يعد بجانبك لانه لا يتفق مع ما تؤمن به وأنت كنت متحمس جداً للتغيير لكن كايل أمن بي وتركك
    Estava só a deixar uma mensagem no telefone do Robert, o que é ridículo Porque ele não tem o telefone com ele. Open Subtitles لا.لا, كنت فقط اترك رساله لهاتف روبرت و هذا الامر سخيف لانه لا يحمل هاتفه معه
    Ele está apenas a descarregar a sua frustração em mim Porque ele não é livre para fazer as coisas que ele quer fazer, Open Subtitles اعنى انه يحملنى مسؤلية احباطه لانه لا يجد الوقت لفعل الشياء التى يحبها
    Porque ele não tenta agradá-lo, como todos os outros jovens de Salem? Open Subtitles لانه لا يخدم مصالحك مثل اي شاب اخر مظطرب في سايلم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more