mas sei que fizemos tudo, Porque é isso que os humanos fazem. | Open Subtitles | ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر |
- Eu compro-lhe outra nova. Porque é isso que os filhos fazem pelas suas mães. | Open Subtitles | سأشتري لها واحداً جديد لان هذا ما يفعله الابناء لامهاتهم |
Porque é isso que chamamos às raparigas que se foram queixar ao director. | Open Subtitles | لان هذا ما نطلق على الفتيات التي تستسلم للمراقب |
E se a verdadeira razão seja, Porque é isso que tenho de ouvir? | Open Subtitles | ماذا اذا كنت أقول ذلك ، لان هذا ما أريد أن أسمعه ؟ |
Um monte de estranhos tristes, fotografados de modo brilhante, e todos os idiotas brilhantes que... apreciam a arte dizem que é bonito, Porque é o que querem ver. | Open Subtitles | ومن ينظر اليها يقول جميله لان هذا ما يريدون رؤيته |
Deixa-me só lamber o polegar, Porque é isso que as pessoas fazem antes de passarem um cheque. | Open Subtitles | دعيني فقط ألعق ابهامي لان هذا ما يفعله الناس قبل كتابة الشيكات |
Vamos repará-lo. "Vamos deitá-lo fora e colocar um novo". Porque é isso que se faz com um painel rachado. | TED | لان هذا ما تفعله بالجزء المشروخ. |
- Porque é isso que vais fazer. - Toma. | Open Subtitles | لان هذا ما تتعامل معه خذ يافتى |
Porque é isso que os parceiros fazem. | Open Subtitles | لان هذا ما يفعله الشركاء. |
Porque é isso que os pais fazem. | Open Subtitles | لان هذا ما يفعله الآباء. |
Porque é isso que fazem os governantes. | Open Subtitles | لان هذا ما يفعله الحكام! |
Devo treinar o meu filho para trabalhar no convés Porque é o que eu faço e ele não poderá fazer outra coisa? | Open Subtitles | إذنفهلأبدأبتعليمإبنى كيفيصبح.. عامل حظيرة لان هذا ما أنا عليه وسيكون ذلك كل ما يستطيع أن يصبح عليه ؟ |
Ele só queria um Patek Philippe, Porque é o que tu usas. | Open Subtitles | كل ما يريده باتك فليب لان هذا ما ترتديه |