E o Butão, para aqueles que não sabem, é a mais nova democracia no mundo, somente dois anos atrás. | TED | و بوتان لبعضكم ممن لايعلمون هي احدث ديمقراطية في العالم، فقط قبل عامين |
Pai, perdoai-lhes, que não sabem o que fazem. | Open Subtitles | اغفر لهم ياابتي لانهم لايعلمون مايفعلون. |
não sabem fazer contas! | Open Subtitles | بالطبع , إنهم لايعلمون كيف يقومون بالحسابات |
Os meus pais não sabem que estás aqui comigo na tenda. | Open Subtitles | والدي لايعلمون أنك معي في خيمتي في الحديقة الخلفية |
Mas Eles não conhecerão nada sobre a crueldade, traição, ou vingança. | Open Subtitles | ولكنهم لايعلمون شيئا من القسوة أو الخيانة أو الإنتقام |
não sabem em quem vão votar, sabem apenas que não é no Gilliam. | Open Subtitles | ستة في ألمئة مترددون , يقولون لايعلمون لمن يصوتون يعلمون إنة ليس جيليم فقط |
Mas não sabem se irá repetir-se. A culpa foi dele. | Open Subtitles | ولكنّهم لايعلمون إذا كان سيتمكن من النجاة إذا تعرض لسكتة قلبية أخرى |
Mandaram patrulhas, não a nave-base, não sabem que estamos aqui. | Open Subtitles | .. ارسال دوريات بدل من السفينة الام يدل علي انهم لايعلمون حتي اننا هنا |
"Eles pensam que sabem tudo sobre mim mas não sabem nada. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم يعرفون كل شيء عني لكنهم في الحقيقة لايعلمون أي شيء |
Estão a passar aqui ao lado e não sabem o que estão a perder. Dantes não era assim. | Open Subtitles | إنظر إليهم يقودون بجوار هذا المنظر وهم حتى لايعلمون ماسيفوتهم |
Perdoe-lhes, Senhor, pois eles não sabem o que fazem. | Open Subtitles | إغفر لهم, ياإلهي, لأنهم لايعلمون مايفعلونه |
Acho que podemos equilibrar um pouco as probabilidades, Comandante, especialmente porque eles não sabem quantos estão aqui. | Open Subtitles | اظن ان لدينا ميزة صغيرة هنا كوماندر وخصوصا انهم لايعلمون اننا هنا |
Os vivos não sabem que estão rodeados de recém-falecidos. | Open Subtitles | الأحياء لايعلمون أن الأموات الجديدين يحومون دائما من حولهم |
Apenas porque não sabem como tu realmente és. | Open Subtitles | ذلك لانهم لايعلمون من انت من الداخل بالحقيقة |
Acabei de ligar para o 112. Eles não sabem de nada. | Open Subtitles | للتو إتصلت على 911 يبدو أنهم لايعلمون أي شيء بشأن هذا |
Bem, pelo menos desta vez é porque te odeiam e não porque não sabem que existes. | Open Subtitles | حسنٌ ، لقد فعلوا ذلك هذه المرة على الأقل بسبب أنهم يكرهونك لا بسبب أنهم لايعلمون بوجودك |
Os cientistas não sabem de onde vêm ou porque elas aparecem, mas aparecem dentro da lagarta e dizem "Vamos lá, lagarta! | Open Subtitles | العلماء لايعلمون من اين اتت أو لماذا ظهرت لكن هذه الخلايا التخيلية تظهر داخل اليرقات |
Lesões cranianas e cervicais. Os médicos estabilizaram-no, mas não sabem quando acordará. | Open Subtitles | الأطباء بذلوا مابوسعهم حتى تتحسن حالته ولكنهم لايعلمون متى سيستيقظ. |
As pessoas em Westeros não sabem que estou viva. | Open Subtitles | القوم الذين في ويستروس لايعلمون أنني على قيد الحياة |