"لايملك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tem
        
    • não tinha
        
    Não sei que tipo de pessoa não tem chamada em espera. Open Subtitles لا اعرف اي نوع من الناس لايملك خدمه انتظار المكالمات
    Porque sei que o povo não tem melhor do que vós. Open Subtitles لأنني أعلم أن الشعب لايملك أي فرصة أفضل بالنجاة سواكِ.
    O meu cunhado não tem telefone, mas encontra-se sempre neste número. Open Subtitles أخو زوجتي لايملك هاتفاً ولكن عندما نحتاجه نستطيع دائما أن نوصل له على هذا الرقم.
    Não o deixas entrar porque não tem o teu nariz perfeito, os teus perfeitos olhos redondos, o teu forte queixo quadrado? Open Subtitles إذاً, أنت لن تسمح له بالدخول لأنه لايملك أنف مثل أنفك وعيناك المستديرتان ومثل هذا الفك القوي
    Ele entala-se facilmente porque ainda não tem dentes até a fruta tem que ser bem esmagada Open Subtitles أنه يختنق بسهولة منذ كان لايملك اسنان حتى الفواكه المطحونة تخنقه
    O Henry precisa de ambos os perfis, mas não tem acesso ao perfil de ADN original do Kevin. Open Subtitles هنري بحاجه لكلا الملفين لكنه , لايملك الدخول للملفات الأصلية للحمض الوراثي لكيفن
    "Ele não tem olhos azuis ou cabelo loiro." Open Subtitles إنه لايملك عيوناً زرقاء .. أو شعراً أشقراً
    Não, não, não. Eu mantenho essa porta para o beco fechada. Ele não tem a chave. Open Subtitles لا,لا, لا,انا ابقى بوبة الزقاق مغلقة وهو لايملك مفتاحاً لها
    Rebecca, pedi algum tempo ao teu pai, mas é óbvio que ele não tem paciência ou não tem fé no que estou a tentar fazer. Open Subtitles ريبيكا , لقد طلبت من ابيك بعض الوقت ولكن كما يتضح لايملك الصبر ولا اي الايمان
    No seu corpo actual, não tem magia. E mesmo assim, ele foi capaz de vos escapar? Open Subtitles فى جسده الحالى لايملك أيّ قوى سحرية ، فكيف نجى منكنَّ؟
    A Erica disse-me que ele não tem muitos. Open Subtitles تقول اريكا ان ميسن لايملك الكثير من الألعاب
    O Will não tem alinhamento, é o primeiro programa da produtora executiva e ela tem tudo na cabeça. Open Subtitles ويل لايملك الخاتمة النهائية, وهو أول عرض لمنتجتة التنفيذية, وهي تملك زمام المور بداخل رأسها.
    Até agora, o nosso departamento não tem nenhuma pista, e agradecemos quem quiser dar alguma pista. Open Subtitles قسمنا لايملك أي خيوط حتى الآن ونرحب بأي اتصال يمنحنا معلومات
    Não vão atirar uma criança doente na rua porque ela não tem um cartão ouro. Open Subtitles لن يقوموا بطرد طفل مريض إلى الشارع لأنّه لايملك بطاقة ذهبية
    Mas ele não tem o mesmo apetite para este caso em que estamos. Open Subtitles لكنهُ لايملك القدرة.. المناسبة، للقضية التي نحنُ بها.
    O S. Brennan não tem tempo para essas bobagens. Open Subtitles "جيف", السيد "برينان" لايملك وقتا لهذا الهراء.
    Se um homem não tem o que é preciso para que uma mulher o ame, a culpa é dele e não dela. Open Subtitles إن كان الرجل لايملك مالذي يجب حتى يجعل المرأة تحبه، فإن ذلك غلطته هو... ليس هي ...
    Os ouvidos não cruzam hemisférios, portanto, está a usar o lado analítico do cérebro, em vez do emocional, o que indica que não tem uma relação pessoal com quem está a falar. Open Subtitles الاذان لاتقطع نصف الكرة الارضية, اذا هو يستخدم التحليل وليس من الجانب العاطفي من الدماغ مما يوحي بأن هو لايملك علاقة شخصية مع الشخص المتصل
    Ele não tem tempo para o plano A. Toma. O que foi? Open Subtitles لايملك حتى وقت من اجل الخطة أ ما الامر؟
    O Frank não tem esse dinheiro. Open Subtitles الأن، "فرانك" لايملك هذا النوع من النقد.
    Estou habituado a ver o resultado do que eles fazem, mas estar cara a cara com um deles, ver que ele não tinha remorsos, nem emoções... Open Subtitles لقد اعتدت رؤية نتائج أفعال مثل هؤلاء الاشخاص ولكن ان أقابل أحدهم وجها لوجه وارى انه لايملك أي قدر من الندم أو المشاعر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more