"لاي مكان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a lado nenhum
        
    • a lugar nenhum
        
    • para lado nenhum
        
    • a nenhum lugar
        
    • nenhum lado
        
    Esta situação é insustentável. Não podemos ir a lado nenhum. Open Subtitles هذا الموقف لا يحتمل لا يمكننا الذهاب لاي مكان
    Não vais a lado nenhum até atar o tornozelo. Open Subtitles لن تستطيعي الذهاب لاي .مكان حتي اربطه اولاً
    Quem tentar parar-nos estará a interferir - numa investigação federal. - Ele não vai a lado nenhum. Open Subtitles اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان
    Não vou a lugar nenhum. Acabei de comprar este cachorro. Open Subtitles انا لن اذهب لاي مكان لقد اشتري نقانق للتو
    Não vais para lado nenhum, Mike. Não vais para lado nenhum. Open Subtitles لن تذهب لاي مكان يا مايك لن تذهب لاي مكان.
    Não há motivo para agir ou ir a nenhum lugar porque o dinheiro se foi. Open Subtitles نعم ولاسبب يدفعكم لفعل اي شيئ او الذهاب لاي مكان
    Peço desculpa mas não deve ir a lado nenhum com o bebé de Miss Ruth... Open Subtitles اعذرني يا سيدي لا أعتقد انه يجب ان تذهب لاي مكان مع طفل روث
    A minha vida não está a ir a lado nenhum. Mas não é assim tão mau. Open Subtitles حياتي لا تتجيه لاي مكان ولكنها مع ذلك ليست بذلك السوء
    Não vou a lado nenhum com este cabrão traidor! Open Subtitles انا لن اذهب لاي مكان مع هذا الخائن اللعين
    - Não vou a lado nenhum, Napoleon. - Sai da minha propriedade! Open Subtitles لن اذهب لاي مكان نـابـلـيـون ابتعد عن ممتلكاتي
    Calminha, pequeno. Não vais a lado nenhum, enquanto não acabares os estudos. Open Subtitles انتظر, لن تذهب لاي مكان حتى تنهي المدرسه
    Não me ias levar para casa, não vives perto da minha casa e esta merda não vai a lado nenhum. Open Subtitles أنت لاتقودني لي لمنزلي ولاتقطن بالقرب منه وهذه القمامه لت تتحرك من هنا لاي مكان
    Eu sou o único que tem carro e não vou levar-te a lado nenhum. Open Subtitles اسمعي أنا من لديه السيارة ولن اقودك لاي مكان
    Não vou a lado nenhum, até que me digas o que fazes aí em cima. Open Subtitles لن اذهب لاي مكان حتي تخبرني كيف انتهي بك المطاف فوق الشجرة
    Não vou a lado nenhum, simplesmente... vou para casa, porque a noite acabou. Open Subtitles انا لن اذهب لاي مكان انا فقط عائدة للمنزل لان الليلة انتهت.
    Conclusão... enquanto estivermos queimados, não vamos a lado nenhum. Open Subtitles خلاصة الموضوع طالما انت معزول لن تذهب لاي مكان
    Ele não vai a lugar nenhum da maneira como está. Open Subtitles لن يتمكن من الذهاب لاي مكان وهو بهذه الحالة
    Estou comprometido com essa coisa chamada amizade. E eu não vou a lugar nenhum. Open Subtitles انا متحمس لشيء اسمه صداقة ولن اذهب لاي مكان
    Não precisa delas esta noite, não vai a lugar nenhum. Open Subtitles علي اي حال لن تحتاجهم الليلة فانت لن تذهب لاي مكان الليلة
    Toby, tu sabes que não posso ir para lado nenhum, neste momento. Open Subtitles توبي انت تعلم انني لااستطيع ان اذهب لاي مكان الان, حسنا?
    - para lado nenhum ainda. Primeiro tem de passar pelo nível 3, a transformação. Open Subtitles ليس لاي مكان يجب عليك اولا المرور بالمرحلة الثالثة
    O Luna forneceu-nos, acidentalmente, uma pista, mas não conseguimos chegar a nenhum lugar com ela. Open Subtitles لونا قدم لنا من دون قصد اثبات مع فكرة واضحة ولكن لم نكن قادرين على الوصول لاي مكان
    Sabe que o burro vendado não vai a nenhum lado. Open Subtitles انه لن يذهب لاي مكان لن يذهب لاي مكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more