Ninguém se aproxima do veículo a menos que seja polícia. | Open Subtitles | يَقتربُ لا أحدُ تلك العربةِ مالم هم على الشغلِ. |
Ninguém se lembra de coisas que aconteceram aos 2 anos de idade. | Open Subtitles | لا أحدُ يَتذكّرُ أيّ شئَ مِنذْ متى هم كَانوا إثنان. |
Quer dizer, porra, Ninguém se quer casar. | Open Subtitles | أَعْني، جحيم، يُريدُ لا أحدُ أَنْ يُتزوّجَ. |
Ninguém se magoa, numa tira de BD, certo, Odie? | Open Subtitles | لا أحدُ يَتأذّى حقاً في قصّة كارتون مصوّرة، أليس كذلك أودي؟ |
Ninguém se dá conta até abrirem os camiões e lá estava o carocha, esmagado, com a família dentro dele. | Open Subtitles | يُدركُ لا أحدُ هذا حتى يُحدّقونَ semis على حِدة وهناك في دبليو، accordioned، مَع العائلةِ دَفنَ داخله. |
- Vim à procura do meu pai. Fiz o que fiz porque Ninguém se quer ralar com ele. | Open Subtitles | فعلت ما فعلت لأنه كما يبدو لا أحدُ يهتم |
Ninguém se lembra de nada. | Open Subtitles | يَتذكّرُ لا أحدُ لا شيءَ. |