Admitam que um bebé esta noite morrerá apenas porque Ninguém teve o valor para tentar uma solução cirúrgica. | Open Subtitles | أعترف أن طفلاً سيموت الليلة بالتأكيد... ببساطة لأنه لا أحد لديه الشجاعة... لتجربة حلّ جراحىّ لهذا. |
Ninguém teve escolha. | Open Subtitles | لا أحد لديه خيار أتذكر؟ |
Tendo em conta que Ninguém tem o meu número, duvido. | Open Subtitles | بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك. |
Agora, Ninguém tem a coragem de os enfrentar. | Open Subtitles | و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم |
E que mais ninguém irá atrás dela porque mais Ninguém tem a coragem. | Open Subtitles | ولن يقوم به أحدٌ آخر لأن لا أحد لديه الجرأة |
Ninguém faz horas extra, por isso garanto que saem à hora certa. | Open Subtitles | لا أحد لديه وقت إضافي، لذا صدقوني، إنهم سيخرجون في وقتهم. |
Ninguém tem um álibi excepto quem a encontrou, a governanta Johnson e a professora Chadwick. | Open Subtitles | لا أحد لديه ذريعة عدا الإثنتين اللتين وجدتاها |
Ninguém teve problemas com isso. | Open Subtitles | لا أحد لديه مشكلة في ذلك |
Claro. Mais Ninguém teve ideias... | Open Subtitles | بالطبع، لا أحد لديه فكرة |
Não, Carol, Ninguém teve diarreia. | Open Subtitles | لا، (كارول)، لا أحد لديه إسهال، حسناً؟ |
Ninguém tem o direito de se intrometer na vida dos outros como ele fez. | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق بالتدخل بين الناس كما فعل |
Nunca Ninguém tem o que é suposto terem neste raio deste escritório. | Open Subtitles | خطبي هو أنه لا أحد لديه ما يُفترض أنه يكون معه في هذا المكتب اللعين |
Ninguém tem o direito de me acusar de racismo! | Open Subtitles | لا أحد لديه الحق في اتهامي بالعنصرية. لا أحد لديه هذا الحق! |
Howard, vou dizer uma coisa que toda a gente está a pensar, mas que Ninguém tem a coragem de dizer em voz alta. | Open Subtitles | هاورد"، سأقول شيء لك الجميع يفكر به" لكن لا أحد لديه الشجاعة ليقولها بصوت عالٍ |
Mais ninguém tem nada como isto, só aqui no Sexy World. | Open Subtitles | لا أحد لديه شيء من هذا القبيل ما عدا "عالم الجنس" |
Mais ninguém tem respostas. | Open Subtitles | لا أحد لديه الاجابات |
Os custos da saúde comeram quase 18% do nosso PIB, no ano passado, mas Ninguém faz ideia de quanto custam as coisas. | TED | تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء. |
Ninguém tem um número exato, mas o prejuízo financeiro chega bem aos milhões. | Open Subtitles | لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية تصل للملايين |
Ninguém é mais observado que eu. Ninguém tem mais olhos em cima. Invenção? | Open Subtitles | لا أحد لديه دليل، لا أحد رأى ذلك بعينيه |
Sempre que ouço a música, sinto que ninguém tem qualquer preocupação. | Open Subtitles | كلما أسمع الموسيقى أشعر وكأن لا أحد لديه هموم بالعالم |