"لا أحد لديه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém teve
        
    • Ninguém tem o
        
    • Ninguém tem a
        
    • Mais ninguém tem
        
    • Ninguém faz
        
    • Ninguém tem um
        
    • Ninguém é
        
    • que ninguém tem
        
    Admitam que um bebé esta noite morrerá apenas porque Ninguém teve o valor para tentar uma solução cirúrgica. Open Subtitles أعترف أن طفلاً سيموت الليلة بالتأكيد... ببساطة لأنه لا أحد لديه الشجاعة... لتجربة حلّ جراحىّ لهذا.
    Ninguém teve escolha. Open Subtitles لا أحد لديه خيار أتذكر؟
    Tendo em conta que Ninguém tem o meu número, duvido. Open Subtitles بإعتبار أنّ لا أحد لديه رقمي، أشك في ذلك.
    Agora, Ninguém tem a coragem de os enfrentar. Open Subtitles و الآن. لا أحد لديه الشجاعة لأن يقف ضدهم
    E que mais ninguém irá atrás dela porque mais Ninguém tem a coragem. Open Subtitles ولن يقوم به أحدٌ آخر لأن لا أحد لديه الجرأة
    Ninguém faz horas extra, por isso garanto que saem à hora certa. Open Subtitles لا أحد لديه وقت إضافي، لذا صدقوني، إنهم سيخرجون في وقتهم.
    Ninguém tem um álibi excepto quem a encontrou, a governanta Johnson e a professora Chadwick. Open Subtitles لا أحد لديه ذريعة عدا الإثنتين اللتين وجدتاها
    Ninguém teve problemas com isso. Open Subtitles لا أحد لديه مشكلة في ذلك
    Claro. Mais Ninguém teve ideias... Open Subtitles بالطبع، لا أحد لديه فكرة
    Não, Carol, Ninguém teve diarreia. Open Subtitles لا، (كارول)، لا أحد لديه إسهال، حسناً؟
    Ninguém tem o direito de se intrometer na vida dos outros como ele fez. Open Subtitles لا أحد لديه الحق بالتدخل بين الناس كما فعل
    Nunca Ninguém tem o que é suposto terem neste raio deste escritório. Open Subtitles خطبي هو أنه لا أحد لديه ما يُفترض أنه يكون معه في هذا المكتب اللعين
    Ninguém tem o direito de me acusar de racismo! Open Subtitles لا أحد لديه الحق في اتهامي بالعنصرية. لا أحد لديه هذا الحق!
    Howard, vou dizer uma coisa que toda a gente está a pensar, mas que Ninguém tem a coragem de dizer em voz alta. Open Subtitles هاورد"، سأقول شيء لك الجميع يفكر به" لكن لا أحد لديه الشجاعة ليقولها بصوت عالٍ
    Mais ninguém tem nada como isto, só aqui no Sexy World. Open Subtitles لا أحد لديه شيء من هذا القبيل ما عدا "عالم الجنس"
    Mais ninguém tem respostas. Open Subtitles لا أحد لديه الاجابات
    Os custos da saúde comeram quase 18% do nosso PIB, no ano passado, mas Ninguém faz ideia de quanto custam as coisas. TED تكاليف الصحة ابتلعت حوالي 18 بالمائة من إجمالي الناتج المحلي السنة الماضية، لكن لا أحد لديه أي فكرة عن تكلفة الأشياء.
    Ninguém tem um número exato, mas o prejuízo financeiro chega bem aos milhões. Open Subtitles لا أحد لديه رقم دقيق، لكن الخسارة المالية تصل للملايين
    Ninguém é mais observado que eu. Ninguém tem mais olhos em cima. Invenção? Open Subtitles لا أحد لديه دليل، لا أحد رأى ذلك بعينيه
    Sempre que ouço a música, sinto que ninguém tem qualquer preocupação. Open Subtitles كلما أسمع الموسيقى أشعر وكأن لا أحد لديه هموم بالعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more