"لا أحد منّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nenhum de nós
        
    • Nenhuma de nós
        
    Este é o nosso lar, Doc. Mas nenhum de nós está seguro. Open Subtitles . هذا هو الوطن يا دكتور لكن لا أحد منّا بمأمن
    Parece que nenhum de nós é muito bom em guardar segredos. Open Subtitles حسناً، يبدو وكأنّه لا أحد منّا ماهر في حفظ الأسرار.
    nenhum de nós faria nada para magoar a nossa filha. Open Subtitles لا أحد منّا سيفعل أبدًا شيئاً قد يؤذي ابنتنا.
    Nenhuma de nós vai querer ser responsável pela morte dele. Open Subtitles لا أحد منّا يُريدُ لِكي يَكُونَ مسؤول عن موتِه.
    Agora, Nenhuma de nós tem idéia pra onde a vida irá nos levar... porque o que temos é agora. E bem agora, nós temos umas as outras. Open Subtitles الآن، لا أحد منّا لَهُ أيّ فكرة الي أين ستأخدنا الحياه والآن، نحن لبعضنا البعض
    Pensei que gostarias de saber que há boas hipóteses de nenhum de nós ter ficado infectado. Open Subtitles إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف الفرص جيد الذي لا أحد منّا أصيب.
    nenhum de nós observou os fenómenos descritos nos diários de bordo. Open Subtitles لا أحد منّا لاحظ الظواهر سجّلت في سجلّ السفينة.
    Tenho a certeza que nenhum de nós consegue imaginar como é que foi. Open Subtitles أنا متأكّد لا أحد منّا يمكن أن حقا تخيّل ما هو مثل.
    Se está a mentir sobre isto, nenhum de nós irá sobreviver. Open Subtitles إذا أنت تكذب حول هذا، لا أحد منّا ستبقى.
    Fazemos isto noutro dia. É que nenhum de nós está a ter um bom dia. Open Subtitles سنحل هذه اللعنة في يوما آخر لا أحد منّا سيكون لديه يوم جيد الآن
    nenhum de nós sente-se com disposição de aceitar dinheiro só por ajudar as pessoas. Open Subtitles لا أحد منّا يشعر بأنه قادر على أن يوافق على المال فقط من أجل مساعدة الناس.
    Lembrem-se, nenhum de nós é um advogado de divórcios por amor. Open Subtitles تذكّرْ، لا أحد منّا في قانونِ الطلاقِ للحبِّ.
    No decurso da justiça, nenhum de nós vê salvação. Open Subtitles أن العدالة اذا جرت مجراها لا أحد منّا سينجو منها
    nenhum de nós antecipou correctamente as acções da Replicadora. Open Subtitles لا أحد منّا متوقّع أعمال الربراكاتورز إعتقد أنّها كانت خائفة منه
    Enquanto o dia começava, nenhum de nós fazia ideia do quão difícil iria ser passar 9 horas sem ouvir o resultado da Super Bowl. Open Subtitles عندما بدأ اليوم ، لا أحد منّا كَانَ عِنْدَهُ أيّ فكرة كَمْ صعباً سَيَكُونُ قضاء 9ساعات من دون سماع نتيجة المبارة النهائية
    - evitar uma guerra que nenhum de nós quer. Open Subtitles لكن الفرصة جاءت علي أقدامها و ربما تُجنّبنا حرباً لا أحد منّا بحاجة لها
    Mas nós não. nenhum de nós. Open Subtitles نعم، ولكننا لسنا بخير أيّها الرقيب، لا أحد منّا بخير
    Nunca aconteceu. nenhum de nós vai abrir a boca. Open Subtitles لأنه لم يحدث، لا أحد منّا سيقول شيئاً
    O teu mau feitio não está a ajudar Nenhuma de nós. Open Subtitles سلوككِ لا يساعد لا أحد منّا
    Nenhuma de nós odeia. Open Subtitles لا أحد منّا.
    Quero dizer, Nenhuma de nós acha. Open Subtitles -أعني، لا أحد منّا يظنّ ذلك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more