"لا أحد يمكنه أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém pode
        
    • ninguém consegue
        
    • Ninguém se
        
    • ninguém me pode
        
    "Ninguém pode estar sempre presente. TED لا أحد يمكنه أن يكون موجودًا طوال الوقت.
    Ninguém pode sobreviver aquilo. Certo, patrão? Open Subtitles لا أحد يمكنه أن ينجو من هذه السقطة صحيح أيها الرئيس ؟
    Sou apenas um ser frágil e débil, mas Ninguém pode negar a sua função. Open Subtitles لا، نفسيتي هزيلة وضعيفة ولكن لا أحد يمكنه أن ينكر دوره
    Meu, ninguém consegue ficar acordado para sempre. Open Subtitles يا رجل. لا أحد يمكنه أن يبقى مستيقظاً إلى الأبد
    ninguém consegue sobreviver 2 or 3 minutes na água gelada. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يعيش خلال جولتين أو ثلاثة من العقوبة في هذا الماء البارد
    Ninguém se atreve a colocar um dedo em mim enquanto eu estiver com ele. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يجرؤ أن يلوح علي طالما كنت معه
    Isso é porque ele sabe que ninguém me pode obrigar a usar roupa interior. Open Subtitles لأنه يعرف أن لا أحد يمكنه أن يرغمني على ارتداء ملابس داخلية
    Não, Ninguém pode confirmar. Vamos, Sou tua assistente, há 2 anos, sou tua amiga. Open Subtitles لا , لا أحد يمكنه أن يؤكده أنت تدرسني منذ سنتين
    Até onde vai chegar, Ninguém pode dizer. Open Subtitles إلى أي مدى سيصل هذا, لا أحد يمكنه أن يقول.
    Tenho de me casar, e Ninguém pode dizer que não é boa razão. Vou ligar-lhe já. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يقول أن هذا ليس بسببٌ جيد سأعيد الإتصال بهم
    Ninguém pode dar vista a quem nasceu cego. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يعطي البصر لرجل ولد أعمى
    Não sei porque é que eu, sabe... acho que Ninguém pode dizer que não seguimos as regras. Open Subtitles لا أعرف لماذا أتعلمين. أعتقد لا أحد يمكنه أن يقول أننا لا نتبع القوانين.
    Ninguém pode usá-lo contra ti, mas tens de ser honesto connosco. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك لكن عليك أن تكون صادقًا معنا
    Ninguém pode ter certezas dessas. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يعرف شيئاً مثل هذا.
    E, desta vez... Ninguém pode contestar a justiça das nossas acções. Open Subtitles ...و في هذا الوقت هذا الوقت، لا أحد يمكنه أن يعارض الصواب هو ما نفعله
    Ninguém pode morrer aqui, muito menos alvejado. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يموت هنا دعك من الرصاص
    O que está dentro do meu coração Ninguém pode alguma vez saber. Open Subtitles ما بـداخل قلبي ، لا أحد يمكنه أن يعلم
    Mas... ninguém consegue encontrá-la porque ninguém consegue vê-la. Open Subtitles ‫لكن لا أحد يمكنه أن يجدها ‫لأن لا أحد يمكنه أن يراها
    ninguém consegue ganhar. Elas estão totalmente equiparadas. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يفوز إنهم متشابهون جداً
    ninguém consegue gostar de ti. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يحبك, هارولد.
    Acredita em mim. Ninguém se vai aproximar dela sem que eles saibam. Open Subtitles صدقني، لا أحد يمكنه أن يذهب بالقرب من منزلها دون أن يعلموا ذلك
    Primeiro que tudo, ninguém me pode substituir como filho. Open Subtitles أولاً، لا أحد يمكنه أن يحل مكاني كإبن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more