Não sei se isso é sarcasmo, mas não estou. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتِ تسخرين، ولكنّي لست كذلك. |
Não sei se sabe, mas muitos dos sem-abrigo... gostam de uma pinga de vez em quando. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتِ على دراية بهذا.. ولكن الكثير من المتشردين.. الثمل مرة كل وقت |
Conhecemo-nos uma vez. Não sei se se lembra de mim. | Open Subtitles | لقد تقابلنا مرة، لا أدري إن كنتِ تذكريني أم لا |
Sou informadora do FBI. Não sei se sabia disso. | Open Subtitles | إني أعمل مخبرة للمباحث الفيدرالية، لا أدري إن كنتِ على علم بهذا |
Não sei se sabes, mas as grávidas ficam um pouco esquecidas, eu e o pai estávamos a falar de nomes para o bebé e telefonei para a pastelaria... | Open Subtitles | لا أدري إن كنتِ تعلمين هذا ولكن النساء الحوامل يكنّ فوضويات وكنا أنا ووالدكِ نتحدث عنأسماءللطفلة.. |
Ele foi acusado de um crime. Não sei se sabes. | Open Subtitles | لقد تم إتّهامه بجناية لا أدري إن كنتِ تعلمين بذلك |
Não sei se reconhece a minha voz, mas daqui fala o Presidente. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتِ قد ميزتي صوتي... ولكن هذا الرئيس. |
Não sei se percebes, mas não estou virado para os homens. | Open Subtitles | لا أدري إن كنتِ تدركين أنني لست شاذاً |
Embora eu adore um banho de elogios, Victoria, Não sei se notou, mas a minha vida actualmente é sem computadores. | Open Subtitles | على الرغم من حبّي للمديح (لا أدري إن كنتِ لاحظتِ، (فكتوريا ولكن حياتي خالية من الحواسيب هذه الأيام |
Querida Julieta, Não sei se ainda trabalhas no colégio. | Open Subtitles | عزيزتي "خولييتا": لا أدري إن كنتِ ما تزالين تعملين في هذه المدرسة |
A Susie foi detida, na noite passada. Não sei se tinha conhecimento disto. | Open Subtitles | قُبض على (سوزي) تلك الليلة، لا أدري إن كنتِ تعرفين بهذا الأمر |