"لا أدري لماذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sei porque
        
    • Não sei porquê
        
    • Não sei por
        
    • Nem sei porque
        
    Falámos de cobras. Não sei porque é que falámos de cobras. Falámos de cobras e do medo de cobras enquanto fobia. TED وتحدثنا عن الأفاعي. لا أدري لماذا تحدثنا عن الأفاعي. لكن تكلمنا عن الأفاعي والخوف من الأفاعي كنوعٍ من الفوبيات
    Não sei porque os deixa limpar alguma coisa aqui em cima. Open Subtitles لا أدري لماذا تجعلين هؤلاء الصغار ينظفون كل شيء هنا
    Não sei porque deixei que me convencesses a vir. Open Subtitles ‫لا أدري لماذا سمحت لك ‫بإقناعي بهذا أصلا
    Não sei porquê, estou tão fresco como uma lula à Terça-feira. Open Subtitles لا أدري لماذا و لكنني مرح مثل حبار يوم الثلاثاء
    Não sei porquê mas sinto que te posso confiar qualquer coisa. Open Subtitles لا أدري لماذا لكني أشعر بأن بوسعي الثقة بك حول أي شيء
    - Não sei por que te chamei pra sair. Open Subtitles لا أدري لماذا دعوتكِ للخروج معي من الاساس.
    E Não sei porque deixo que venha visitar-me! Open Subtitles وأنا لا أدري لماذا سمحت لك بزيارتي ورؤيتي
    Eu Não sei porque minha Mãe me faz acordar as 8:00. Open Subtitles لا أدري لماذا أيقظتني والدتي بالثامنة صباحاً.
    Bem, eu Não sei porque me dou ao trabalho de estar a falar para vocês as duas. Open Subtitles أنا لا أدري لماذا أتكبد مشقة الحديث إليكم
    Não sei porque soltam... Aberrações como tu. Open Subtitles لا أدري لماذا أشاهد تلك الأشياء في الشراع
    Não sei porque é que fui ver - talvez devido ao que sucedeu hoje - mas encontrei algo no computador dele. Open Subtitles لا أدري لماذا اتصل، ربما بسبب كل الأمور التي تحدث اليوم ولكني عثرت على شيء على حاسوبه
    Tenho estado a tentar perceber isto. Não sei porque me fui embora ontem. Open Subtitles كنت أحاول فهم لا أدري لماذا رحلت بالأمس أتمنى أنني لم أفعل
    Não sei porque é que estão todos excitados e perturbados por causa de um vampiro estúpido? Open Subtitles لا أدري لماذا يشغل الناس أنفسهم عن مصاص دماء ما غبي ؟ ؟
    Não sei porque é que a tua avó foi tão rude contigo. Open Subtitles لا أدري لماذا كانت جدتك بهذه الحِدّه معك
    Eu Não sei porquê, mas eles morrem, caem e eles começam... Open Subtitles لا أدري لماذا لكنهم يموتون ثم ينهضون و يبدأون في...
    Não sei porquê. Talvez se descobrisse que o alabote tem a inteligência de um golfinho. Open Subtitles لا أدري لماذا ربما كان سئ لكن لديه زكاء الدولفين
    Não sei porquê, mas diz que já vem. Open Subtitles لا أدري لماذا هي قادمة ولكنها قادمة
    Não sei porquê. Seria de esperar que já estivesse habituada. Open Subtitles لا أدري لماذا خلتني سأعتاد ذلك بعد كل هذا الوقت .
    Não sei por que perdemos tempo falando disso de novo. Open Subtitles لا أدري لماذا نُضيّع الوَقت في إعادَة قَصِ ذلك
    Não sei por que alguém quereria eliminar ao Galino, mas sim sei que se enfrentou com o Stanislofsky. Open Subtitles لا أدري لماذا يُريدُ أي شَخص قَتلَ غالينو لكني أعرِف أنهُ كانَ لديهِ مشاكِل معَ ستانسلوفسكي
    Nem sei porque é que pensei que podia contar contigo. Open Subtitles لا أدري لماذا اعتقدت أن بوسعي المجيء للتحدث معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more