sei lá, uns advogados, uns funcionários públicos — eu não peço que se identifiquem, mas peço que ponham o dedo na consciência. | TED | لا أعرف بعض المحامين،بعض موظفين القطاع العام،أنا لا أطلب منكم أن تكشفوا عن أنفسكم ولكن أريدكم أن تبحثوا في ضمائركم |
Já que a culpa não é de ninguém não peço explicações. | Open Subtitles | بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير. |
não peço muito de si esta noite mas, como disse... o NTSB pediu para ser o primeiro contacto. | Open Subtitles | لا أطلب منك الكثير الليلة كما قلت هيئة النقل القومي مطلوب منها أت تقوم بالتواصل الأولي |
Não estou a pedir ajuda. Só peço que me retire as algemas. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك المساعدة يا مايكل امنحنى فقط حرية التصرف |
Não estou a pedir que mintas. Só que distorças as coisas. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تكذب أطلب منك أن تتجمل |
Não procuro penitência por aquilo que eu fiz, padre. | Open Subtitles | أنا لا أطلب المغفرة علام ارتكبت يا أبتاه |
Não lhe peço que despeça toda a gente, mas quem tem, hoje em dia, um segundo mordomo? | Open Subtitles | لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟ |
não peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. | TED | مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة. |
não peço a vida de um único ladrão para a salvar. | Open Subtitles | أنا لا أطلب التضحية بلص واحد لإنقاذ حياتها |
É uma designação importante. Não fique nervoso. não peço por absolvição! | Open Subtitles | لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران |
Eu não peço nada. Eu dou-Ihe uma ordem! O próximo. | Open Subtitles | لا أطلب منك أن تتبعه أيها المفتش,للمرة الأخيرة آمرك بذلك,التالي |
Não quero pensar no nariz. não peço para pensar no nariz. Mas penso. | Open Subtitles | لا أريد التفكير بالأنف، لا أطلب التفكير بالأنف، لكنني أفكر به |
não peço que acredite nisso, mas ele é seu filho, puxa vida! | Open Subtitles | والآن أنا لا أطلب منك أن تؤمن بقدراته لكنه ابنك بحق السماء يا جون |
Não estou a pedir para executar esta selvageria por mim. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أداء هذا العمل الوحشي لأجلي |
Respondendo à sua pergunta, Não estou a pedir para o defender. | Open Subtitles | لكي أجيب سؤالك، كلا، لا أطلب اذا كان بإمكاني تمثيلك. |
Não estou a pedir que o faça. Era uma missão de recrutamento. | Open Subtitles | وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة |
Eu Não estou a pedir que comecem a desenhar os vossos dados pessoais ou encontrem um correspondente do outro lado do mundo. | TED | أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط. |
Não acredito. Não estou a pedir que acredites. Só quero que me abraces. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك أن تصدقنى ضمنى إليك فحسب |
Não procuro uma recompensa. | Open Subtitles | أنا لا أطلب مكافأةً |
Não lhe peço para votar a favor. | Open Subtitles | أريد أن ألعب مع كلبى. أنظر لا أطلب منك التصويت لصالحه |
nunca peço muito. Mas preciso mesmo disto. | Open Subtitles | أنا لا أطلب الكثير أبداً ولكني بحاجة إلى ذلك فعلاً. |
Eu não estou pedindo favores, mas deves-me um. | Open Subtitles | لا أطلب منكَ حسنة، لكنّـك تُدينني بالمـال |
não estou a pedir-te que lhe dês um tratamento diferente, mas que trabalhes nele com afinco e diligência. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك العمل عليها بشكل مختلف أنا اطلب منك العمل عليها بالأجتهاد و الهمه |