"لا أطلب" - Traduction Arabe en Portugais

    • não peço
        
    • Não estou a pedir
        
    • Não procuro
        
    • Não lhe peço
        
    • nunca peço
        
    • não estou pedindo
        
    • não estou a pedir-te
        
    sei lá, uns advogados, uns funcionários públicos — eu não peço que se identifiquem, mas peço que ponham o dedo na consciência. TED لا أعرف بعض المحامين،بعض موظفين القطاع العام،أنا لا أطلب منكم أن تكشفوا عن أنفسكم ولكن أريدكم أن تبحثوا في ضمائركم
    Já que a culpa não é de ninguém não peço explicações. Open Subtitles بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير.
    não peço muito de si esta noite mas, como disse... o NTSB pediu para ser o primeiro contacto. Open Subtitles لا أطلب منك الكثير الليلة كما قلت هيئة النقل القومي مطلوب منها أت تقوم بالتواصل الأولي
    Não estou a pedir ajuda. Só peço que me retire as algemas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك المساعدة يا مايكل امنحنى فقط حرية التصرف
    Não estou a pedir que mintas. Só que distorças as coisas. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تكذب أطلب منك أن تتجمل
    Não procuro penitência por aquilo que eu fiz, padre. Open Subtitles أنا لا أطلب المغفرة علام ارتكبت يا أبتاه
    Não lhe peço que despeça toda a gente, mas quem tem, hoje em dia, um segundo mordomo? Open Subtitles لا أطلب منك فعل شيء مستحيل وإنما أعني، من لديه نائب كبير خدم هذه الأيام؟
    não peço que aconteça o mesmo na Europa, que as localidades europeias tenham mais refugiados do que habitantes. TED مع هذه الوضعية. أنا لا أطلب أن يحصل المثل بأوروبا بأن تحتوي القرى الأوروبية على لاجئين أكثر من ساكني المنطقة.
    não peço a vida de um único ladrão para a salvar. Open Subtitles أنا لا أطلب التضحية بلص واحد لإنقاذ حياتها
    É uma designação importante. Não fique nervoso. não peço por absolvição! Open Subtitles لا تتوتر أيها الأسقف، فأنا لا أطلب الغفران
    Eu não peço nada. Eu dou-Ihe uma ordem! O próximo. Open Subtitles لا أطلب منك أن تتبعه أيها المفتش,للمرة الأخيرة آمرك بذلك,التالي
    Não quero pensar no nariz. não peço para pensar no nariz. Mas penso. Open Subtitles لا أريد التفكير بالأنف، لا أطلب التفكير بالأنف، لكنني أفكر به
    não peço que acredite nisso, mas ele é seu filho, puxa vida! Open Subtitles والآن أنا لا أطلب منك أن تؤمن بقدراته لكنه ابنك بحق السماء يا جون
    Não estou a pedir para executar esta selvageria por mim. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أداء هذا العمل الوحشي لأجلي
    Respondendo à sua pergunta, Não estou a pedir para o defender. Open Subtitles لكي أجيب سؤالك، كلا، لا أطلب اذا كان بإمكاني تمثيلك.
    Não estou a pedir que o faça. Era uma missão de recrutamento. Open Subtitles وأنا لا أطلب منك فعل هذا هذه كانت مهمة تجنيد بسيطة
    Eu Não estou a pedir que comecem a desenhar os vossos dados pessoais ou encontrem um correspondente do outro lado do mundo. TED أنا لا أطلب منكم أن تبدأوا في رسم بياناتكم الشخصية أو أن تجدوا صديق مراسلة عبر المحيط.
    Não acredito. Não estou a pedir que acredites. Só quero que me abraces. Open Subtitles أنا لا أطلب منك أن تصدقنى ضمنى إليك فحسب
    Não procuro uma recompensa. Open Subtitles أنا لا أطلب مكافأةً
    Não lhe peço para votar a favor. Open Subtitles أريد أن ألعب مع كلبى. أنظر لا أطلب منك التصويت لصالحه
    nunca peço muito. Mas preciso mesmo disto. Open Subtitles أنا لا أطلب الكثير أبداً ولكني بحاجة إلى ذلك فعلاً.
    Eu não estou pedindo favores, mas deves-me um. Open Subtitles لا أطلب منكَ حسنة، لكنّـك تُدينني بالمـال
    não estou a pedir-te que lhe dês um tratamento diferente, mas que trabalhes nele com afinco e diligência. Open Subtitles أنا لا أطلب منك العمل عليها بشكل مختلف أنا اطلب منك العمل عليها بالأجتهاد و الهمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus