Não me interpretem mal — Não estou a dizer que os pobres não aprendem nada — eles podem ficar mais inteligentes, com certeza | TED | لا تسيؤوا فهمي -- فأنا لا أعني أن الفقراء لا يتعلمون شيئاً-- بالتأكيد يمكنهم أن يصبحوا أذكى. |
Não estou a dizer que essas raparigas não existem. | Open Subtitles | لا أعني أن هذه الفتيات لاتوجد |
Não estou a dizer que há uma grande conspiração. | Open Subtitles | لا أعني أن هناك مؤامرة كبيرة . |
Não que a senhora seja parecida com um cavalo, ela até é muito atraente. | Open Subtitles | لا أعني أن تلك السيدة خيلاً إنها حقا هادئه ولطيفة |
Não que me surpreenda, há muitos rapazes a namoriscar-me. | Open Subtitles | أعني , لا أعني أن أبدو متفاجئة الكثير من الأولاد يغازلونني |
Não estou a dizer que o Theo era assim, apenas... | Open Subtitles | لا أعني أن "ثيو" كان كذلك، ولكنني... |
Não que isto seja uma relação, foi apenas um beijo. | Open Subtitles | لا أعني أن هذه علاقة إنها مجرد قبلة |
Não que esteja a sugerir que vós sois assim. Claro. | Open Subtitles | لا أعني أن هذا حالك بالطبع |
Não que haja alguma coisa errada com isso. | Open Subtitles | لا أعني أن ذلك شيءٌ سيئ |