"لا أفهم سبب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não entendo porque
        
    • não percebo porque
        
    • Não sei porque
        
    • Não sei por
        
    • sem perceber porque
        
    Não entendo porque lutas contra mim, de entre todos os anjos. Open Subtitles لا أفهم سبب قتالك معي من بين جميع الكائنات السامية
    Perdoe-me, Vossa Alteza, mas juro que Não entendo porque é que o General Murray insiste para que desperdicemos tempo. Open Subtitles معذرة يا سموك لكن حبذا بي لا أفهم سبب إصرار اللواء موري على تضيع وقتنا في التلكأ
    Mas ainda não percebo porque é que as minhas irmãs não podem vir. Open Subtitles لكنني ما زلت لا أفهم سبب عدم قدرة أخواتي على المجيء
    não percebo porque estão os dois tão agitados. O que aconteceu ao "és reprimida, Harriet"? Open Subtitles لا أفهم سبب غضبكما، ما الذي جرى لوصفكما لي بأنني ضيقة الأفق ومكبوتة؟
    Não sei porque me prendem por tentar fazer o que é correcto. Open Subtitles أنا لا أفهم سبب إعتقالكم لي لمحاولتي القيام بالأمر الصائب
    Não sei por que é que vocês continuam a trabalhar naquele estúpido filme. Open Subtitles لا أفهم سبب إصراركم على العمل بذلك الفيلم الأحمق.
    Eu continuo sem perceber porque trouxeste a droga. Open Subtitles لكن لازلت لا أفهم سبب جلبك المخدّرات هنا
    Não entendo porque é que ele quer que sejas tu a levá-lo. Open Subtitles أنّي فقط لا أفهم سبب رغبته في إصطحابك معه.
    Mas ainda Não entendo porque precisas de mim neste caso. Open Subtitles هذا أمر مُؤسف لكن مازلت لا أفهم سبب إحتياجك لي بتلك القضية
    Eu Não entendo porque as pessoas não respeitam as leis. Open Subtitles لا أفهم سبب مخالفة الناس للقوانين
    Não entendo porque lançaste isso. Open Subtitles أعتقد بأنني لا أفهم سبب قيامك بالأمر
    Não entendo porque é que estás a reagir assim. Open Subtitles لا أفهم سبب تصرفك بهذه الطريقة
    Eu Não entendo porque você está tão chateada comigo. Open Subtitles أنا لا أفهم سبب غضبكِ مني
    não percebo porque desligou o voicemail. Open Subtitles المشكلة أنني لا أفهم سبب عطل. البريد الصوتي الخاص بها.
    não percebo porque é que estás tão chateada. Não foste tu quem cancelou o programa? Open Subtitles .لا أفهم سبب تضايقكِ هنا ألستِ أنتِ من أغلقتِ البرنامج؟
    Sr. Ministro, não percebo porque foi banido. Open Subtitles حضرة الوزير، أنا لا أفهم سبب حظره
    OK, não percebo porque é que não vamos ter com a Kate de uma vez. Open Subtitles حسناً، أنا لا أفهم سبب عدم ذهابنا إلى "كايت" مباشرةً فحسب
    não percebo porque não respondeste às chamadas. Open Subtitles لا أفهم سبب عدم الرد على اتصالاتي
    Não sei porque tem nome artístico se nem é actor de verdade. Open Subtitles لا أفهم سبب إسم شهرتك فأنت حتى لست مُمثّلاً.
    Não sei porque tenho que passar a Cálculo para jogar basquetbol para ter uma bolsa para ter que estudar mais Cálculo. Open Subtitles لا أفهم سبب حتميّة نجاحي بالتّفاضل لألعب كرة السلّة كي أحصل على منحة لأدرس المزيد من التّفاضل.
    Pois. Ainda Não sei porque mergulhaste com a virilha à frente. Open Subtitles أجل, لازلت لا أفهم سبب قفزك وفتح رجليك أولاً
    Não sei por que não há guardas. Open Subtitles لا أفهم سبب عدم وجود الحرّاس
    - Não significa que confie em ti. - Continuo sem perceber porque estás aqui. Open Subtitles هذا لا يعني أنّي أثق فيك، ما زلت لا أفهم سبب تواجدك هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more