Parece-me que nenhum de vocês tem a força de vontade... que estes tempos requerem. | Open Subtitles | يبدو ان لا احد منكم لديه قوة الارادة المطلوبه لهذه الفترة |
E nenhum de vocês está preparado para essa responsabilidade. | Open Subtitles | و اعتقد أن لا احد منكم مستعد لهذة المسؤلية |
Então, nenhum de vocês sabe quem comeu a minha pizza? | Open Subtitles | اذاً, لا احد منكم يعرف من اكل البيتزا ؟ |
Não me admira, nem gosta de mim. Nenhum de vós gosta. | Open Subtitles | لا احد منكم يحبنى أو يعجب بى لا أحد من رجالك يفعل ذلك |
Querem saber da verdade, nenhuma de vocês nunca falou a verdade, foi só eu arrumando tudo entre vocês | Open Subtitles | هل تعلمون ماذا? لا احد منكم ابدا يفكر بشكل مستقيم. دائما انا يجب علي تجميع القطع |
É por isso que nenhum de vocês chegará perto dela. | Open Subtitles | نعم . وهذا هو السبب لا احد منكم ياتي في اي مكان بالقرب من بيتها |
Na verdade, nenhum de vocês retornará! | Open Subtitles | فى الواقع , لا احد منكم سوف يعود |
Ele pode cortar um dos nossos e nenhum de vocês. | Open Subtitles | قد يقوم بأخراج احدكم أو لا احد منكم |
nenhum de vocês tem a dignidade ou o porte do Valentine. | Open Subtitles | لا احد منكم يمكنه المساس بفالنتاين |
A nenhum de vocês, ok? | Open Subtitles | لا احد منكم .موافق ؟ |
nenhum de vocês era. | Open Subtitles | لا احد منكم يجب ان يعلم |
nenhum de vocês se conhecia. | Open Subtitles | لا احد منكم قد التقى من قبل |
nenhum de vocês entende, pois não? | Open Subtitles | لا احد منكم فهم، أليس كذلك؟ |
Nenhum de vós que ser o Papa de qualquer maneira. | Open Subtitles | لا احد منكم يريد أن يصبح البابا في أية حال كان |
Mas nenhuma de vocês está a falar e eu estou sem opções. | Open Subtitles | ولكن لا احد منكم يتعاون لذا ليس لدي خيارات أخرى |
E para ser sincero nenhuma de vocês duas percebe alguma coisa. | Open Subtitles | لكي نخبرك بالحقيقة لا احد منكم سيجتاز الحشد |