Não sei porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس |
Não sei porque virias de tão longe para consertar uma falcatrua. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيتَ كل هذا الطريق لإصلاحِ مادةٍ مزيفة |
Eu Não sei porque vieste. Ninguém te quer por perto. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان |
Realmente Não sei por que vim cá tão cedo, sabes? | Open Subtitles | انا حقا لا اعلم لما قدمت لهنا في الصباح الباكر تفهمين |
Dani, para começar, Não sei por que voltaste aqui. | Open Subtitles | داني, لا اعلم لما جئتي الى هنا لتبدأي معي |
Nem sei porque é que tirei isto tudo porque eu não vou conseguir por tudo aqui novamente. | Open Subtitles | لا اعلم لما اخرجت كل هذا بسبب انني لن اعود مجدداً. |
Ainda hoje Não sei porque fizemos aquilo. | Open Subtitles | الى يومنا هذا, انا لا اعلم لما فعلنا هذا |
Eu Não sei porque vieste. Ninguém te quer por perto. | Open Subtitles | لا اعلم لما اتيت لا احد يريدك هنا بعد الان |
Não sei porque estás preocupada. Ele está a falar perfeitamente. | Open Subtitles | لا اعلم لما انت قلقة انه على ما يرام |
Não sei porque o David é tão difícil quando ponho um pouco de ordem nas coisas. | Open Subtitles | لا اعلم لما ديفيد عليه ان يكن صعب جدا في اللحظة التي حاولت بها تنظيم الامور. |
Depois do que aconteceu ontem à noite, depois de teres tentado transvasar a magia do Círculo, Não sei porque estou aqui. | Open Subtitles | بعدَ ماحدثَ ليلة الأمس ومحاولتي سحبَ السحر من الدائرة لا اعلم لما أنا هنا |
É o meu aniversário, mas, Não sei porque celebrar, já vou fazer 46 anos. | Open Subtitles | انه يوم ميلادي لا اعلم لما اريد الاحتفال بعد ان وصلت ال 46 |
Não sei porque está tão preocupado, ele é um grande pugilista. | Open Subtitles | لا اعلم لما انت قلق للغاية انه مقاتل عظيم |
Não sei porque está tão preocupado com uma brincadeira. | Open Subtitles | انظر، أنا لا اعلم لما اصرارك على اتصال خاطئ |
Sherlock, Não sei porque não respondes aos SMS, mas o Eklund continua à solta e precisamos de ti, portanto liga. | Open Subtitles | شارلوك ، انا لا اعلم لما لا تجيب على رسائلي لكن سفين اوكلاند لايزال حرا |
E deixem que vos diga, Não sei porque porque lhe chamam um "sanatório". | Open Subtitles | واخبركم انا لا اعلم لما يطلقون عليها المصحة |
Não sei porque nos faltou a luz. | Open Subtitles | شكرا لا اعلم لما انقطعت الكهرباء |
Não sei por que não vai ninguém a este combate. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما كل الناس لا يأتون الى هذا القتال. |
estás certo. Não sei por que me dei ao trabalho de salvar a tua vida, depois de teres arruinado a minha. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما انا اهتميت بأنقاذ حياتك بعدما دمرت حياتي |
Não sei por que quererias ter outro paciente, depois do que aconteceu. | Open Subtitles | لا اعلم لما سترغب بمريضٍ اخر بعد كل شئٍ حدث |
Nem sei porque estou viva. | Open Subtitles | لا اعلم لما انا على قيد الحياه ؟ |