"لا اقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não digo
        
    • Não disse
        
    • não diria
        
    • não dizer
        
    • Não estou a dizer
        
    • não estou dizendo
        
    Não digo que confiamos nele, só digo que precisamos dele. Open Subtitles انا لا اقول اننا نثق فيه , لكننا نحتاجه.
    Não digo que permanecer ativa no mercado de trabalho é a resposta certa para todas as mulheres. TED لذا انا لا اقول ان البقاء ضمن القوى العاملة هو الخيار الصحيح للجميع.
    Não digo que temos mais olhos que barriga, mas devíamos falar do que vamos fazer. Open Subtitles لا اقول أننا سنقضم لقمة أكبر مما نستطيع مضغه و لكن يجب أن نتكلم عما سوف نفعله لقد بدأنا نتصرف كما لو كان لدينا عقل
    Não disse que és limitado, mas superei isso à minha maneira. Open Subtitles لا اقول انك محدود لكن اقول انني اتعامل مع الوضع
    Normalmente, não diria uma coisa destas no primeiro encontro, mas visto que... Open Subtitles اتعلمي .. انا لا اقول عادتاً هذا في اول يوم مواعده . ولكن ..
    Não me diga o que eu devo ou não dizer, rapazinho. Open Subtitles لاتقل لي ما اقول وما لا اقول ايها الطفل الصغير.
    Não estou a dizer que me tens que prometer alguma coisa. Open Subtitles الأن، أنا لا اقول أنه يجب عليك أن تعدني بشيء
    Não digo que esteja errado, Hasslein, mas antes de os mandar fuzilar quero convencer-me de que este aviso é provavelmente verdadeiro. Open Subtitles أنا لا اقول انك على خطأ هيسلين ولكن علينا ضربهم بالنار على الجدار أنا أريد أن أقتنع أن الكتابة على الحائط صحيحه ومعتمده
    Fiz algo que não devia. Não digo que não fiz. Open Subtitles كان شيء سيء لفعله انا لا اقول انه لم يكن ذلك
    Não digo isso diante dos jovens. Poderia desanimá-los. Open Subtitles انا لا اقول هذا القول امام الشباب حتى لااصيبهم بالأحباط
    Não digo que ele seja da KGB, mas precisou que uns amigos do peito o repusessem em circulação. Open Subtitles انا لا اقول انه من الكى جى بى كل ما اقوله انه فى حاجه الى اصدقاء طيبين ليعيدوه الى دائره العمل أتعرف ماذا اقصد ؟
    Aquilo precisa de ser ocupado. Não digo tirar de lá os brinquedos. Open Subtitles لابد من العيش فيها لا اقول اننا سنرمي اللعب
    Não digo que seja correto, mas é a verdade. Open Subtitles لا اقول لك ان هذا صحيح انا فقط اخبرك انها الحقيقة
    Não digo que seja fácil ou seguro. Pronto. Quem vai? Open Subtitles لا اقول انها ستكون سهله او امنه حسنا من سيذهب؟
    Não digo que seja a única opção que temos... Open Subtitles انا لا اقول ان "كلارينس بودين"هو الاختيار الوحيد
    Não digo que não o faço, mas sim que não posso. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة برفضهم لهذا الأمر أنا لا اقول أني لن أفعل هذا من دون إذنهم
    - Não disse que não. Adoro. Open Subtitles لا اقول اننى لا احبها انا احبها ولكن الامر كبير
    Eu Não disse isso. Por favor, tenho que fazer isto. Open Subtitles انا لا اقول هذا ارجوك، يجب ان افعل هذا
    Não disse que ficaria assim. Open Subtitles لا اقول انه سيبقى على هذا النحو.
    Eu normalmente não diria algo tão estúpido, Open Subtitles في العادة لا اقول شيئ بهذا الغباء
    Porque não dizer simplesmente: esgueirei-me para ir ter com o Ezra? Open Subtitles لما لا اقول انني تسللت فحسب لرؤية ايزرا؟
    Amor, não. Não nos amamos. Não estou a dizer que te amo. Open Subtitles لا، ليس الحب، أنا لست مغرماً بكِ لا اقول أني أحبكِ
    - não estou dizendo que ele já o tenha feito, nem sei que parte ele não compreendeu. Open Subtitles لا اقول ذلك لقد حدث ولا اعلم لماذا غادر كف الحال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more