"لا تذهب إلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não vás a
        
    • não vais para
        
    • Não vás para
        
    • não vais à
        
    • Não vais a
        
    • não vai para
        
    • Não vá a
        
    • não vai ao
        
    • Não entres
        
    • Não vá para
        
    • não vais ao
        
    • Não vás por
        
    • não vai à
        
    • não vão para
        
    • não foste para
        
    Não vás a lado nenhum, fica onde eu te possa ver. Open Subtitles سأكون هنا بعد بعض دقائق لا تذهب إلى أيّ مكان و لا تختفي عن أنظاري
    Porque não vais para ali. Enquanto os adultos conversam aqui. Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا
    SJ! SJ, Não vás para o balneário das raparigas outra vez. Open Subtitles إس جيه ، إس جيه ، لا تذهب إلى غرفة خلع الملابس مرة اخرى
    Por que não vais à reunião enquanto procuram o Kirk? Open Subtitles إذاً لماذا لا تذهب إلى اجتماع بينما هم يذهبون و يعثرون على ذلك الرجل كاريك؟
    Ty, porquê que Não vais a casa e descansas um pouco? Não. Open Subtitles تاي ، لما لا تذهب إلى منزلك ، وتنل قسطاً من الراحة؟
    Este parque é para crianças, porque não vai para casa? Open Subtitles هذا المتنزه للأطفال لمَ لا تذهب إلى المنزل ؟
    Não fales com ninguém. Não olhes para ninguém. Não vás a lado nenhum. Open Subtitles لا تتحدّث إلى أيّ شخص، لا تنظر إلى أيّ شخص، لا تذهب إلى أيّ مكان
    Preciso de consertar as coisas aqui. Não vás a nenhum lugar. Open Subtitles أحتاج إلى أن أسوي بعض الأمور هنا, لا تذهب إلى مكان آخر
    Mas Não vás a parte nenhuma. Open Subtitles لكن لا تذهب إلى أي مكان لستَ مطروداً
    Calvin, porque não vais para casa descansar? Open Subtitles كالفين، لماذا لا تذهب إلى البيت، و تحصل على بعض النوم ,اوكي؟
    Porque é que não vais para casa e vais chorar para o colinho da tua mamã grande e branquelas? Open Subtitles لمــا لا تذهب إلى المنزل و تبكي عنـــد أمك الكبيرة البيضــاء ؟
    Se queres cu, porque não vais para Hollywood Boulevard? Open Subtitles إذا تريد ذلك لما لا تذهب إلى ناصية هوليوود
    Não vás para o quarto dos miúdos ver um jogo de basquetebol. Open Subtitles لا تذهب إلى غرفة الأطفال وتشاهد مبارة كرة السلة
    Não vás para a estrada. Open Subtitles لا تذهب إلى الشارع. لا تذهب إلى الشارع.
    Vamos fazer assim, porque não vais à noite às comunicações e limpas os rádios da equipa? Open Subtitles سأخبرك أمرًا، لمَ لا تذهب إلى القاعدة وتقوم بتنظيف أجهزة اللاسلكي الخاصة بالفريق الليلة
    E Não vais a nenhum lugar até que haja alguém na caixa. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان شخص untiI مرة أخرى على السجل.
    Por que não vai para o refugo que gosta tanto e lhes pede oito mil dólares? Open Subtitles لما لا تذهب إلى حثالة القوم الذين تحبهم كثيراً؟ وتطلب منهم أن يعطوك ثمانية آلاف دولار؟
    Não vá a lado nenhum. Open Subtitles لا تذهب إلى أي مكان. لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان.
    Porque não vai ao Mocambo Nightclub oferecer-se para segurança? Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى موكامبو ملهى ليلي تقدم لأمن؟
    Se bem me lembro, fui eu quem disse, "Não entres. Open Subtitles إذا كنت أتذكر بشكل صحيح أنا هو الذي قال لا تذهب إلى هناك هناك شيء في الداخل هناك
    Não vá para lado nenhum nos próximos tempos. Open Subtitles أتعلم ماذا فقط أبق في الجوار. مفهوم؟ لا تذهب إلى أي مكان أي وقت قريباً
    Tony, não vais ao 'L'Age d'Or' sozinho. São tipos da pesada. Open Subtitles لا تذهب إلى هناك بمفردك أنها عصابة خطيرة
    - O lado pelo qual te apaixonaste. - Por favor, Não vás por aí. Open Subtitles الطرف الذي وقعت بحبه أرجوك لا تذهب إلى هناك
    Se amas a música por que não vai à aula? Open Subtitles ..إن كانت الموسيقى هي ما تحب لما لا تذهب إلى حصص التعلم؟
    Os lucros não vão para a habitação local, obviamente. Open Subtitles الأرباح لا تذهب إلى السكان المحليين، كما هو واضح
    Não vamos fingir que não estiveste numa relação violenta, ou que não foste para a reabilitação. Open Subtitles نحن لا ندعي أن ستعمل كنت لا في علاقة مسيئة، أو هل أن لا تذهب إلى اعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more