"لا تفهميني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não me interpretes
        
    • Não me leves
        
    • Não me interprete
        
    • Não me leve
        
    • não me entendas
        
    Não me interpretes mal, estou grato por os teus amigos me salvarem antes de os vampiros me drenarem todo. Open Subtitles لا تفهميني خطأ، أنا ممتن تماما أن أصدقائك أخرجوني قبل أن مصاصي الدماء يشربوني مثل الجرعة الكبيرة
    Não me interpretes mal, acho que terias sido uma mãe maravilhosa. Open Subtitles لا تفهميني بالخطأ أعتقد أنك كنت ستكونين أما مثالية
    Não me interpretes mal, mas o uniforme até te fica bem. Open Subtitles لا تفهميني خطـأ توني : لكنك تبدين جميله بالزي الرسمي كايت :
    Não me leves a mal, mas graças a ti o miúdo vai ter problemas. Dos grandes. Open Subtitles أعني ، لا تفهميني خطئاً ، بفضلك فهذا الصبي سيصبح لديه مشاكل ..
    Não me leves a mal. Open Subtitles ..لا تفهميني بشكل خاطئ لستِ من اسوأ ما رأيت
    Não me interprete mal, adoro os meus filhos de morte, mas são esgotantes e juntar um bebé a isto, e é demasiado. Open Subtitles لا تفهميني خطئاً، أحب أطفالي حد الموت، لكنهم حفنة، وأضيفي للمزيج طفل رضيع وهذا كثير
    Não me leve a mal. O Mueller era capaz de matar. Open Subtitles لا تفهميني خطأ مولار كان قادرا على القتل
    - Não me interpretes mal. Ainda bem que o fizeste. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ أنامسرور أنك قمتِ بذلك
    Querida, Não me interpretes mal, adoro aquela miúda. Open Subtitles عزيزتي لا تفهميني خطأ.. تلك الفتاة هي كل حياتي
    Não me interpretes mal. Há muitas coisas sobre as quais desejaria que o meu pai me mentisse. Open Subtitles لا تفهميني بصورة خطأ هناك العديد من الأشياء التي تمنيت أن يكذب فيها أبي
    Não me interpretes mal. Ela mereceu tudo o que lhe disseste, mas... Open Subtitles لا تفهميني خطئاً ، فإنها تستحق كل ما قلتيه .. لها ، ولكن لازال
    Não me interpretes mal. Eu tenho muitos problemas. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطئ لدي العديد من المشاكل
    Mas Não me interpretes mal, é apenas ilustrativo. Open Subtitles وأريدك أن لا تفهميني بشكل خاطىء علي أن أثبت أمر ما
    Não me interpretes mal, o Burt não é nenhum pastelão, mas não consegue comandar o barco. Open Subtitles لا تفهميني خطأ ،بيرت ليس كسول لكنة لا يستطيع توجيه قارب
    Não me leves a mal, porque adoro a Ginger, é um amor, mas seguimos caminhos totalmente diferentes. Open Subtitles لا , لا تفهميني خطأ , انا احب جينجر فهي عزيزة علي لكن كل مننا سار في اتجاه مختلف عن الاخر
    Eu gosto, Não me leves a mal. Open Subtitles اقصد انا يعجبني لا تفهميني خطأ
    Não me leves a mal. Open Subtitles لا تفهميني خطأ أنتِ أفضل منها
    Não me leves a mal. Open Subtitles لا تفهميني بشكـل خاطئ.
    Não me interprete mal. Não falo com o universo nem nada. Open Subtitles لا تفهميني بشكل خاطيء، أنا لا أتحدث للكون أو شيء من هذا القبيل
    - Não foi agredida? Presumo que teria dito alguma coisa se tivesse sido. Não me interprete mal, estou feliz que não foi, Open Subtitles أفترض أنّكِ لقُلتِ شيئا لو أصابك ذلك لا تفهميني خطأ، إنّي سعيد لأنّه لم يحدث
    Meia hora? Não me interprete mal, Major, mas a margem de erro é... Open Subtitles رائد لا تفهميني خطأ لكن هامش الخطأ
    Não me leve a mal. Open Subtitles لا تفهميني خطأ لقد مضى وقتًا
    não me entendas mal. Eu gosto. Mas a revista quer preencher desejos. Open Subtitles لا تفهميني خطأ , و لكن المجله تريد الأمنيات المنجزه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more