"لا تقلق حيال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não te preocupes com
        
    • Não se preocupe com
        
    • Não te rales com
        
    Não te preocupes com isso, ele já deixou o mundo dos vivos. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لقد تم إراحته من أعباء هذه الدنيا.
    Não te preocupes com os comprimidos, deixa isso comigo. Open Subtitles لا تقلق حيال المنشّطات، فلقد تكفّلت بذلك الامر.
    Mas uma vez, o Jonathan não tinha o dinheiro certo, e o vendedor disse: "Não te preocupes com isso. TED في أحدى المرات ، لم يكن يملك جوناثان الفكة المناسبة، فقال له البائع، "لا تقلق حيال ذلك"
    Não se preocupe com isso. Mas eu pago-lhe o trabalho. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا ولكننى سأدفع لك مقابل عملك
    Não se preocupe com o meu termóstato. Diga à minha mulher que estou em Riker. Open Subtitles لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي، أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.
    Está bem. Não te preocupes com nada. Open Subtitles أستطيع فعل ذلك، الآن لا تقلق حيال أي شيء
    Não te preocupes com isso. Pergunto-lhe quando for propício. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا سوف اسئله في الوقت المناسب
    Não te preocupes com isso. Alguém tem de cumprimentar os clientes. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك، لابد أن يستقبل أحد الزبائن
    Eu estava, mas já não estou, Não te preocupes com isso. Open Subtitles أقصد, أننيكنتكذلك,لكنني لمأعد كذلك, لذا لا تقلق حيال ذلك
    Sim, mas Não te preocupes com isso, está bem? Open Subtitles نعم , حسناً , لا تقلق حيال هذا , اتفقنا؟
    - Não te preocupes com isso. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا, نحن نحتاجهم بالرغم من ذلك
    Não te preocupes com isso. Open Subtitles ماذا تعني؟ هذا لصالح البرنامج لا تقلق حيال ذلك
    Está bem. Não te preocupes com isso. Fá-lo agora, por favor. Open Subtitles حسنٌ, لا تقلق حيال الأمر - إفعل الآن, رجاءً -
    Não te preocupes com as famílias. Continuarão a receber as suas entregas. Open Subtitles لا تقلق حيال العوائل سيواصلون الحصول على حصصهم
    Não se preocupe com nada. Está sob controle. Open Subtitles لا تقلق حيال أي شيء، كل شيء تحت السيطرة.
    Não se preocupe com essa "porta", está bem? Preocupe-se apenas com essa "estrela Bebé", está bem? Está bem. Open Subtitles لا تقلق حيال هذا يا دكتور , حسنٌ اعتني بطفلتنا تلك فحسب
    Não, Não se preocupe com isso, eles ficam bem. Open Subtitles لا، لا تقلق حيال ذلك سوف يكونوا بخير
    Não se preocupe com as amassadelas e arranhões, a fibra de vidro é fácil de substituir. Open Subtitles لا تقلق حيال الخدش والنتوءات إنه زجاج من الألياف يمكن استبداله بسهولة
    Ei, Não se preocupe com isto. Open Subtitles مهلا.مهلا.مهلا.لا تقلق حيال هذا ماذا دعنى أخمن
    Não se preocupe com o seu táxi, está um novo em folha a caminho. Open Subtitles لا تقلق حيال سيّارتكَ. سيّارة جديدة قادمة في طريقها.
    Não te rales com isso, toda a gente tem insónias de vez em quando. Open Subtitles لا تقلق حيال ذلك يا حبيبي الكل يحدث له أرق من آن إلى آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more