"لا توجد أيّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não há
        
    • nenhum
        
    Lembrem-se, Não há uma resposta certa, TED تذكّر جيدًا، لا توجد أيّ إجابةٍ صحيحةٍ.
    E também Não há sinais de quaisquer anormalidades nos electrocardiogramas ou electroencefalogramas. Open Subtitles لا توجد أيّ علامة عن الشذوذ في الصور البيانيّة الكهربائيّة للقلب أو الرسم الكهربائي للدماغ أيضًا.
    Você sabe tão bem quanto eu que Não há garantias... em coisas como esta. Open Subtitles إنك تعلم مثلي تماماً أنه لا توجد أيّ ضمانات
    O Don disse que nenhum negócio pára de evoluir. Open Subtitles قال أنه لا توجد أيّ شركة قد انتهى تطوّرها
    Também disseram que não havia nenhum outro sinal de agressão física, sexual, qualquer coisa. Open Subtitles وقالوا أيضاً أنّه لا توجد أيّ علامة أخرى على الإعتداء الجنسي والجسدي ، أو أي شيء
    Não há indicação de mordidas ou a tradicional sufocação do tigre. Open Subtitles لا توجد أيّ مؤشرات على وجود عضّة نمر تقليديّة عبر الحلق أو مُقاومة خنق
    Não há notícias da CSU sobre o crachá, não que estivesse a espera de alguma. Open Subtitles أهلاً ، لا توجد أيّ أخبار من وحدة مسرح الجريمة بشأن الشارة ، ليس ما كنتُ أتوقّعه
    Ainda Não há sinal dele. Fizeram algum progresso? Open Subtitles لا توجد أيّ إشاره عنه بعد، هل حققتما أيّ تقدّم؟
    Está muito disputado e Não há sinal que alguma equipa caia sem lutar. Open Subtitles إنهن النّد للنّد و لا توجد أيّ إشارة أن أي من هذين الفريقين سيستلم دون قتال
    Mas Não há como saber quantas estão lá dentro. Open Subtitles لكن لا توجد أيّ وسيلة لمعرفة كم يوجد بالداخل
    Nada. Não há registo de nenhum culto que use um símbolo como este. Open Subtitles لا توجد أيّ سجلات لطائفة تستعمل رمزا كهذا
    Não há similaridades. Não sou um de vocês. Quase nunca saio de casa. Open Subtitles بربّك يا رجل، لا توجد أيّ أوجه تشابه، لستُ واحداً منكم، وبالكاد أغادر منزلي.
    Não há segredos nesta cidade. Open Subtitles لا توجد أيّ أسرار في هذه البلدة.
    Não há nenhum movimento ambiental a trabalhar activamente nesta questão que tenha qualquer espécie de poder naquele país. Open Subtitles لا توجد أيّ حركة بيئية منظمة ...تعمل على تلك القضية لها أيّ قدر من النفوذ في تلك الدولة
    Não há acordo sem o Pryor. Não vamos deixá-lo cá. Open Subtitles لا توجد أيّ صفقة بدون (برايور) لن نتركه هنا
    Não há irregularidades financeiras em nenhum deles. Open Subtitles لا توجد أيّ مخالفات مالية لديه
    Não há nenhum corpo. Open Subtitles لا توجد أيّ جثة
    Aqui Não há cobras. Open Subtitles لا توجد أيّ أفاعي هنا. اوكي
    Então mostre-me os diamantes. Mostre-me que não falta nenhum deles, ou arrasto-o de volta à prisão. Open Subtitles لذا أريني تلك الألماسات، أريني أنّه لا توجد أيّ واحدةٍ منها مفقودة، وإلاّ سأعيدكَ مجدداً إلى السجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more