"لا تَحصَلُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não
        
    Ninguém pediu a tua opinião e não tens voto na matéria. Open Subtitles حَسناً، لا أحد طَلبَ رأيكَ، وأنت لا تَحصَلُ عَلى صوت.
    Então,porque não recebe muita atenção, é tudo por culpa da sua mulher? Open Subtitles لذا لأنك لا تَحصَلُ عَلى كافيِ الإنتباه، كُلّ هَلْ عيب زوجتكَ؟
    não fique mal impressionada com o que aconteceu. Open Subtitles أَتمنّى بأنّك لا تَحصَلُ عَلى الفكرةِ الخاطئةِ حول الذي حَدثَ الآن.
    Se não conseguires nada, eu também não consigo. Open Subtitles الآن، إذا أنت لا تَحصَلُ عَلى شيء، انا لن احصَلُ عَلى شيء.
    A água serve para lavar o sangue do uniforme... e não encontras nenhum sangue no meu uniforme. Open Subtitles ماء لغسيل الدمّ مِنْ ذلك الزيّ الرسمي، وأنت لا تَحصَلُ عَلى لا دمَّ على زيّي الرسمي.
    Deixo o pássaro aqui para o gatinho não ter ideias. Open Subtitles أنا سَأَتْركُ الفرخَ هنا اللّيلة لذا القطة لا تَحصَلُ عَلى أيّ أفكار مُبهرجة.
    Tu nem sequer percebes, pois não? Open Subtitles أنت هَلْ حتى لا تَحصَلُ عَلى هو، أليس كذلك؟
    Eu conheço-te. Se não a comprares vais desesperar Open Subtitles إذا أنت لا تَحصَلُ عَلى المكانِ، أنت سَتُعبّسُ.
    Porque não vai tomar um ar fresco, ok? Open Subtitles الذي هَلْ تَذْهبُ لا تَحصَلُ عَلى بَعْض الهواءِ، موافقة؟
    A vida não fica melhor que isso. Open Subtitles الحياة لا تَحصَلُ عَلى أيّ أفضل مِنْ تلك.
    Isso não pode ter sido provocado por um acidente de viação, pois não? Open Subtitles أنت لا تَحصَلُ عَلى ذلك مِنْ حادثِ آليِ، أليس كذلك؟
    Mas os monstros não ficam felizes para todo o sempre. Open Subtitles لكن الوحوشَ لا تَحصَلُ عَلى "سعادة أبداً بعد هذا."
    Ela tem razão, tu não consegue poderes mentais a não ser que haja uma redecoração de sua cabeça. Open Subtitles إنها صح أنت لا تَحصَلُ عَلى قدرات عقلِ خياليه مالم يكن هناك تحديث رئيسيَ يحدث داخل جمجمتِكَ
    Lindinho, vê lá se não te pões com ideias, porque o Samuel mata-te. Open Subtitles تأكّدْك لا تَحصَلُ عَلى أيّ أفكار مضحكة، لأن صموئيل سَيَقْتلُك.
    De qualquer forma, não voltava a trabalhar neste beco. Open Subtitles بأي من الطّرق، أنت لا تَحصَلُ عَلى لتَشْغيل الممرِ أكثر.
    Na vida não recebes nada de graça. Open Subtitles الأب سايمون: أنت لا تَحصَلُ عَلى لا شيءِ مجاناً في الحياةِ.
    A Mary diz que tem toda a intenção de usar a bomba, caso ela não receba o ficheiro. Open Subtitles ماري تَقُولُ بأنّها عِنْدَها كُلّ نية إستعمال القنبلةِ إذا هي لا تَحصَلُ عَلى الملفِ.
    A maioria das escolas não se envolvem em discussões interestelares? Open Subtitles تَعْني أكثر المدارس العليا لا تَحصَلُ عَلى المشجارات بين النجوم
    Desde que não fiques com a ideia errada, porque para ser honesta, Keith, isto é uma tolice. Open Subtitles حَسناً، فقط طويل جداً بينما أنت لا تَحصَلُ عَلى الفكرةِ الخاطئةِ، ' سبب، لِكي يَكُونَ صادقَ، كيث، هذا سخيفُ.
    e o papel não ganha nada? Open Subtitles هَلْ الورقة لا تَحصَلُ عَلى لا شيءِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more