Ando a dizer à minha mulher que Não é preciso dispensar pessoal, mas talvez seja. | Open Subtitles | أنا أخبر زوجتي أن لا حاجةَ لتصغير شقّتنا لكنّني أظنُّ هذا سيحدث |
E Não é preciso lembrar-lhe de que há muito que é política deste país não negociar com terroristas. | Open Subtitles | و لا حاجةَ لتذكيركَ بسياستنا الجارية في هذا البلد بعدمِ التفاوضِ مع الإرهابيين |
Bem, decerto Não é preciso lembrá-la de que toda a magia tem um preço. | Open Subtitles | أنا واثقٌ أنّه لا حاجةَ لتذكيركِ بأنّ... لكلّ سحرٍ ثمن. |
É uma autêntica caça ao homem. Não precisa de ser segredo. | Open Subtitles | إنها مطارة مباشرة الآن لا حاجةَ للسرية |
Tem razão, Não precisa de me dizer isso. | Open Subtitles | هذا صحيح، لا حاجةَ لتخبرني بذلك |
Não precisa de confiar em mim só precisa de me ouvir. | Open Subtitles | لا حاجةَ لتثق بي عليها أنْ تسمعني و حسب |
Não é preciso. É só atirá-lo da ponte. | Open Subtitles | أوه، لا حاجةَ لذلك |
Não, Não é preciso. | Open Subtitles | لا، لا حاجةَ لذلك. أردتُ فقط... |
Não é preciso ser precipitada. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.لا حاجةَ للتسرّع |
Não é preciso. | Open Subtitles | لا حاجةَ. |
Não é preciso. | Open Subtitles | لا حاجةَ. |
- Não é preciso. | Open Subtitles | لا حاجةَ. |
Não precisa de estar nervoso ou ter medo de alg... | Open Subtitles | - لا حاجةَ لأن تتوتّرَ أو تخشى أيّ ... |
Não precisa de sapatos. | Open Subtitles | لا حاجةَ للحذاء |
Não precisa de estar. | Open Subtitles | لا حاجةَ لذلك |