"لا سيما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • particularmente
        
    • especialmente
        
    • principalmente
        
    • em especial
        
    • Sobretudo
        
    É também acerca de refletir sobre o espírito criativo e de o alimentar. E imaginem, particularmente na América urbana, acerca de alimentar o espírito. TED كما أنه التفكير حول الروح الخلاقة ورعايتها . و تصور و لا سيما في المناطق الحضرية في أمريكا عن تنمية الروح.
    Mas... eu gostei do sabor da comida... particularmente de manteiga de amendoím com geleia, não marmelada. Open Subtitles لكنني استمتعت بمذاق الطعام لا سيما زبدة الفول السوداني مع جيلي العنب، ليس المربى
    especialmente se os seus interesses não chocarem com os meus. Obrigado. Open Subtitles لا سيما أن مصالحك لا تتعارض مع مصالحى شكرا لك
    E dificil imaginar que as pessoas ainda pensam assim, especialmente aqui. Open Subtitles يصعب تخيل أن هنالك من يفكر هكذا لا سيما هنا
    Então, começámos a esquecer os fagos, principalmente na medicina ocidental. TED ولذلك بدأنا في تجاهل العاثيات، لا سيما في الطب الغربي.
    Estas pessoas estarão em grande risco, principalmente os idosos. TED سيكون هؤلاء الأشخاص في خطر كبير، لا سيما كبار السن.
    em especial quando aparece um engenheiro com uma resposta. TED و لا سيما عندما يظهر مهندسٌ فجأةً حاملاً معه الحل.
    Sobretudo o parágrafo que desvenda a verdadeira história da família Ellis. Open Subtitles لا سيما المرور بتلميح على قصة حقيقيه وراء عائلة إليس
    particularmente, uma vez que a criança seja criada, faria-nos escolher nunca termos nascido. Open Subtitles لا سيما عندما كانت تربى الأطفال سيكون لنا ربما اختيار لا لتكون ولدت على الإطلاق.
    A adolescência pode ser difícil, particularmente para as crianças de intelecto superior. Open Subtitles حسنا، المراهقة يمكن أن تكون صعبا لا سيما للأطفال ذو الفكر المتفوق
    particularmente num caso que envolve idosos, que foram o motivo pelo qual as diretivas éticas sobre a solicitação foram virtualmente criadas pela ABA. Open Subtitles لا سيما في قضية تتعلق بالكبار، التي تكون مبادئ التوجيهية الأخلاقية على التحريض، التي أنشأت فعلياً من قبل "أي بي أي".
    Até mesmo pelo mero deleite de enganar as pessoas, - particularmente os especialistas. Open Subtitles حتى إن كان من أجل متعة خداع الآخرين، لا سيما الخبراء.
    Este veículo foi projectado para se aproximar o máximo possível de um tornado, particularmente, de um Sharknado. Open Subtitles وقد تم تصميم هذه السيارة الاقتراب قدر الإمكان للاعصار، لا سيما في
    especialmente durante os momentos iniciais que me tento interligar com nova tecnologia. Open Subtitles و لا سيما خلال اللحظات الأولى خلال التفاعل مع التكنولوجيا الجديدة
    Nunca mais os entregará, especialmente no seu estado de espírito actual. Open Subtitles لن يسلمها أبداً لا سيما في ظل إطاره الذهني الحالي
    especialmente de nenhum rapaz do campo caçador de alces. Open Subtitles لا سيما لصبي مزرعة يعمل على صيد الغزلان.
    Desculpa, não quis dizer isso dessa forma, especialmente, sobre ti. Open Subtitles آسفة، لم أكن أقصد ذلك هكذا، لا سيما عنك.
    Mas às vezes é divertido, principalmente na idade deles. Open Subtitles لكنها ممتعة أحيانا لا سيما عندما كنت في سنهم
    principalmente se for tanto a da alma como a do corpo. Open Subtitles لا سيما إذا كانت تخص الروح اكثر من الجسد
    principalmente quando tiver o aro enferrujado. Open Subtitles لا سيما مع المنحنى من عجلة المياه نفسها.
    Obrigada por tudo, principalmente pelo que contaram ao meu pai. Open Subtitles شكرا علي كل شئ لا سيما علي القصة التي أخبرتماها لوالدي
    Eu nunca tinha pensado em ADN como uma coisa bonita, antes de vê-lo neste formato. Muita gente, em especial os artistas, TED قبل أن رأيته بهذا الشكل. والكثير من الناس، لا سيما في الأوساط الفنية،
    Sobretudo, não quero que pense isso de mim. Open Subtitles أنا لا سيما لن نريد منك أن أعتقد أنني كنت مثلي الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more