"لا شيء أكثر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Nada mais
        
    • não passa
        
    • mais nada
        
    Dará ao O'Neill a possibilidade de lutar e vencer, Nada mais. Open Subtitles سيمنح الكولنيل أونيل فرصة ليقاتل لا شيء أكثر من هذا
    Este universo é uma pirâmide de desespero. - Nada mais. Open Subtitles هذا الكون عبارة عن هرم مهترأ، لا شيء أكثر.
    Não há Nada mais comum do que homens talentosos fracassados. Open Subtitles لا شيء أكثر شيوعًا من رجال فاشلون لديهم مواهب.
    Pensa nisto como um aviso, Nada mais. Open Subtitles التفكير في الأمر كتحذير. لا شيء أكثر من ذلك.
    Sem eles, a ciência da investigação criminal não passa de um jogo de adivinhação. Open Subtitles بدونهم، العلم تحقيق جنائي لا شيء أكثر من حزر لعبة.
    Não há Nada mais aterrador do que tentar fazer rir as pessoas e não o conseguir. Open Subtitles صدقيني، لا شيء أكثر رعباً من فشلك في محاولة لإضحاك الناس.
    Nada mais sexy do que uma mulher ao volante de um TIR. Open Subtitles لا شيء أكثر إثارة من إمرأة وراء مقود شاحنة
    Nada mais do que descanso. Open Subtitles في هذه النقطة، لا شيء أكثر من إستراحة سرير.
    Se o descobrires telefona-me. Nada mais para além disso. Não podes dar a cara. Open Subtitles إعثر عليه, إتصل بى ,لا شيء أكثر لا يمكنك أن تكون جزء من هذا
    Não há Nada mais assustador do que um enorme na tua direcção. Open Subtitles لا شيء أكثر رعباً من عضو كبير جداً يتجه نحوك
    Não há Nada mais sensual do que uma bela mulher com cabelo curto. Open Subtitles نعم، لا شيء أكثر جنسية من شعر قصير على إمرأة جميلة
    Acho que não há Nada mais importante do que isso. Open Subtitles فقط أُفكّرُ بأنّه لا شيء أكثر أهميَّةً مِنْ العائلةِ، أنطون
    Menina Phoebe Halliwell, Estou perante ti, um homem, Nada mais, nada menos, para lhe perguntar: Open Subtitles ملكة جمال فيبي هاليويل، لقد جئت إليكم، رجل، لا شيء أكثر من ذلك، لا شيء أقل من ذلك، أن نسأل،
    Nao e Nada mais senao um arqueólogo e procura e estuda artefactos. Open Subtitles انت لا شيء أكثر من عالم آثار ، وتجد وتدرس المصنوعات اليدوية
    Porque penso que todos concordámos, não existe Nada mais importante que as crianças Americanas. Open Subtitles لأني أعتقد بأننا يمكن أن نتفق بأن هناك لا شيء أكثر أهميةً من أطفال أمريكا.
    O pensamento de perdê-la. Nada mais importava. Open Subtitles التفكير بخسارتها، لا شيء أكثر أهمية من هذا
    Que não há Nada mais importante na tua vida do que a prioridade de uma mensagem de texto. Open Subtitles أنه لا شيء أكثر أهمية في حياتك من الرسالة النصية التي لا تحتل الأولوية لديكِ
    Espero que sim. Tens a certeza de que não há Nada mais por trás disto? Open Subtitles أنا آمل ذلك , هل أنت واثق أنه لا شيء أكثر من ذلك?
    Para tirar letras pretas dum fundo branco, só é preciso, líquido revelador, Nada mais. Open Subtitles لسحب الحروف السوداءِ منخلفيةبيضاء، كل ما تحتاجه هو سائل التحميض لا شيء أكثر.
    Não há Nada mais perigoso do que os confusos quando pensam que sabem alguma coisa. Open Subtitles لا شيء أكثر خطراً من المشوشين عندما يعتقدونَ بأنهم يعرفونَ شيئاً
    - Olhe, a fosforescência não passa de uma história fantasmagórica sobre gases. Open Subtitles الفوكسفيري لا شيء أكثر من قصة شبح حول غاز المستنقع
    mais nada. Open Subtitles لا شيء أكثر مما سمعت في الهاتف الليلة الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more