"لا مثيل لها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem precedentes
        
    • sem paralelo
        
    • não conhece igual
        
    • inigualável
        
    • é incomparável
        
    Hoje, claro, há uma quantidade sem precedentes de histórias para todos nós, que estão a ser captadas para gerações futuras. TED واليوم و بطبيعة الحال،عندنا كمٌ هائلٌ من القصص التي لا مثيل لها والتي يتم تصويرها الآن من أجل الأجيال القادمة.
    A biologia sintética pode dar-nos o poder de criar vírus de contágio e letalidade sem precedentes. TED فعلم الأحياء الصنعي قد يمنحنا القدرة على تشكيل فيروسات لا مثيل لها في العدوى والفتك.
    Esta dinâmica está a produzir níveis sem precedentes de transparência e impacto. TED وهذا النشاط المفعم بالحيوية ينتجُ مستويات جديدة لا مثيل لها من الشفافية والتأثير.
    A maior força do universo, com um poder destrutivo sem paralelo. Open Subtitles أعظم قوة في الكون لا مثيل لها في قدراتها التدميرية
    Custou-lhe um globo ocular, mas valeu-lhe um lugar sem paralelo na minha corporação. Open Subtitles لقد كلفته عين لكن أكسبته مكانه لا مثيل لها فى شركتى
    Poder que não conhece igual no Céu ou no Inferno. Open Subtitles قوة لا مثيل لها في الجنة أو الجحيم
    Tenho a certeza que conhece o Campeonato do Mundo, o drama quatrienal inigualável em todo o planeta! Open Subtitles ،أنا متأكد أنّك على علم بكأس العالم الدراما الأربعية التي لا مثيل لها على الكوكب
    Habilidade no combate corpo-a-corpo, armas normais e de fogo, explosivos... é incomparável. Open Subtitles مهاراته في القتال اليدوي، الأسلحة المتفجرات لا مثيل لها.
    A nossa nação está a ter um tempo de paz e riqueza sem precedentes. Open Subtitles أمتنا تتمتع بفترة لا مثيل لها من السلام و الإزدهار
    Se pudermos planificar os ecossistemas invisíveis na nossa proximidade, isto abre caminho para influenciarmos a nossa própria saúde de forma sem precedentes. TED إذا كان بأمكاننا ان نصمم النظام البيئي الغير مرئي من حولنا، هذا يفتح لنا طريق إلى التأثير على صحتنا في طرق لا مثيل لها.
    Cerca de 1800 espécimes — uma coisa sem precedentes até aqui — foram escavados no sistema Rising Star, representando pelo menos 15 esqueletos individuais. TED ما يقرب من 1800 عينة لا مثيل لها - حتى الآن - استُخرجت من نظام كهوف رايزينغ ستار، تمثل ما لا يقل عن 15 هيكل عظمي منفصل.
    A partir dum começo muito primitivo, com um conjunto grosseiro de pedras, temos hoje um conjunto sofisticado de instrumentos e o uso de instrumentos atingiu níveis sem precedentes: temos carrinhos para Marte, mapeámos o genoma humano e, recentemente, criámos vida sintética, graças a Craig Venter. TED من مطلع البدائية تماما، مع مجموعة أدوات خام جدا من الحجارة، لدينا الآن مجموعة أدوات متقدمة جدا، واستخدام أداتنا بلغت في الواقع مستويات لا مثيل لها. لدينا المركبات إلى المريخ، لدينا رسم خريطة مجمل المعلومات الوراثية للبشر(الجينوم)، وفي الآونة الأخيرة قمنا حتى بتصنيع الحياة الإصطناعية، وذلك بفضل كريغ فينتر.
    Segundo, para que conheçam os detalhes de um crime WOLF-HEINRICH VON HELLDORF sem paralelo na história alemã. Open Subtitles ثانياً، كيّ تعرفوا تفاصيل جريمة لا مثيل لها في تاريخ "ألمانيا"
    Apenas raiva absoluta e poder sem paralelo. Open Subtitles فقط غيظ مطلق، وقوة لا مثيل لها.
    "de coragem e resistência, sem paralelo na história de naufrágios. Open Subtitles لا مثيل لها في تاريخ غرق السفن
    Poder que não conhece igual no Céu ou no Inferno! Open Subtitles قوة لا مثيل لها في الجنة أو في الجحيم!
    A habilidade dela a analisar e prever o comportamento terrorista é inigualável. Open Subtitles مهارتها فى تحليل و توقع السلوك الارهابى " لا مثيل لها
    Tua habilidade de deixar-me sem palavras é incomparável. Open Subtitles قدرتك بجعلي لا أتحدث لا مثيل لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more