"لا نترك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não abandonamos
        
    • não deixar
        
    • não deixas
        
    • não largam
        
    • não ficamos
        
    • tal deixarmos
        
    • nós não deixamos
        
    • não deixemos
        
    E nós certamente não abandonamos corpos quando colhemos. Open Subtitles و نحن بالتأكيد لا نترك جثثًا خلفنا و عندما نصطاد
    Estás no meu território e aqui não abandonamos os amigos. Open Subtitles أنت على أرضي وهنا نحن لا نترك إخوتنا
    Uma evolução aparentemente infindável do ser e da comunidade, mas também este profundo desejo de não deixar ninguém de lado. TED على ما يبدو، تطوّر لا نهائي للذات والمجتمع، ولكن أيضاً هذه الرغبة الجارفة أن لا نترك أحداً خلفنا.
    Por que não deixas uns números? Open Subtitles لماذا لا نترك بعض من أرقام هواتفك؟
    Senhores, porque não largam os dispositivos electrónicos e tentam participar um pouco? Open Subtitles أيها السادة,لم لا نترك الأجهزة الإلكترونية... ونحاول أن نمض فى هذا قليلا؟
    Sei como te encontrar. Porque não ficamos assim? Open Subtitles حسنًا، اعلم كيف اجدك لما لا نترك الأمور عند ذلك؟
    Que tal deixarmos o sobrenatural para as peritas e irmos comer qualquer coisa? Open Subtitles لماذا لا نترك الأمور الخارقة للمحترفون و نذهب بنزهةٍ ما؟
    Não nos EUA. nós não deixamos que isso aconteça às pessoas. Open Subtitles ليس في الولايات المتحدة" "نحن لا نترك هذا يحدث للناس
    Nós não abandonamos ninguém e, se fosse mesmo o General Hammond, ia sabê-lo. Open Subtitles نحن لا نترك أحدًا وراءنا لو كنت الجنرال (هاموند) حقًا لكنت عرفت ذلك
    - Nós não abandonamos os amigos! Open Subtitles نحن لا نترك رفاقنا بالجوار
    - Não vou abandoná-los. - não abandonamos ninguém. Open Subtitles لن أتركهم- إننا لا نترك أي أحد-
    Tenta não deixar o ADN espalhado por aí. Open Subtitles حسنا,فلنحاول أن لا نترك آثار حمضنا النووى فى كل أرجاء المكان
    Fomos treinados para não deixar rasto. Open Subtitles تم تدريبنا لكي لا نترك أثراً خلفنا يُمكن تعقبنا عن طريقه
    É bom não deixar nada para trás... Open Subtitles من الأفضل أن لا نترك شيئا خلفنا
    Margaret, porque não deixas tudo isso de lado? Open Subtitles "مارغريت" لم لا نترك كل أغراضه حيث هي ؟
    - Porque não deixas a Rory decidir? Open Subtitles - لما لا نترك لروري تقرر ذلك؟
    Sarah, mulheres como nós não largam esta vida. Open Subtitles سارة" فتيات مثلنا لا نترك" عمل الجاسوسية فقط إنظري لي لقد كنت أفعل هذا
    Já estás satisfeita? Por que não ficamos por aqui? Open Subtitles لماذا لا نترك الموضوع عند هذا الحد نحن لانريد الشجار؟
    Que tal deixarmos as tuas coisas? Open Subtitles لما لا نترك بعض من أشيائكِ هنا
    Sei que parece duro, mas nós não deixamos sobreviventes. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو قاسيًا، لكنّنا لا نترك ناجين.
    Nada trazemos quando vimos ao mundo e não deixamos nada para trás, mas isso não significa que não deixemos uma grande confusão quando nos vamos. Open Subtitles لا نأتي بشيء إلى العالم و لا نترك شيئاً خلفنا لكنهذالا يعني...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more