"لا نتكلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não falamos
        
    • não falar
        
    • não falarmos
        
    • não conversamos
        
    • Não estamos
        
    • merda que tinha
        
    Aqueles dos quais não falamos não têm vindo aqui há muitos anos Open Subtitles أطفالى أولئك الذين لا نتكلم عنهم ما خرقوا حدودنا لعدة سنوات.
    Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. Open Subtitles أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري.
    Porque, têm de compreender, em Israel nós não falamos com pessoas do Irão. TED عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران.
    Decidimos evitar problemas e não falar sobre o assunto. TED وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها
    Sammy podemos não falar dessa merda? Open Subtitles سامي هل من الممكن أن لا نتكلم عن هذا الهراء ؟
    E a única forma de eu poder fazer isso é se... se não falarmos por uns tempos. Open Subtitles والطرسقة الوحيدة لهذا هو ان لا نتكلم لفترة من الوقت
    Nós não conversamos muito, então deixamos recados para cada um... Open Subtitles نحن لا نتكلم كثيرا كأن نعطي إجازه لكلانا
    Mas não falamos tanto disso no contexto de outros tipos de experiências traumáticas, como uma doença. TED ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي في سياق أنواع أخرى من خوض الصدمات، مثل الإصابة بمرضٍ ما.
    Não, não entende. não falamos a mesma língua. Open Subtitles لا ، أنت لا تفهم إننا لا نتكلم نفس اللغة
    não falamos de ovelhas, brancas ou negras, irmã Margaretta. Open Subtitles لا نتكلم عن الخراف، سوداء أو بيضاء أيتها الأخت مارجريتا.
    não falamos até termos a certeza de não haver erro do nosso lado Open Subtitles نحن لا نتكلم أبدا حتى نكون متأكدين بانة ليس هناك خطأ على جانبنا،
    Já falei de mais. Por que não falamos de ti? Open Subtitles انا كنت اتكلم كثيرا جدا لم لا نتكلم عنك انت ؟
    Essas cores atraem aqueles dos quais não falamos você deve enterrá-las. Open Subtitles هذا اللون يجذب أولئك اللذين لا نتكلم عنهم يجب أن ندفنها.
    E os dos quais nós não falamos testemunharam isso. Open Subtitles وشهدت هناك من قبل أولئك الذين لا نتكلم عنهم.
    Você sabe que nós não falamos com ele. Isso é parte do seu castigo. Open Subtitles أنت تعرف بأننا لا نتكلم معه هذا جزء من عقابه
    Desta vez não falamos de umas poucas máquinas de votar roubadas! Open Subtitles نحن لا نتكلم عن بعض الات الاقترع المسروقة في هذا الوقت
    Podemos não falar até lá? Open Subtitles لماذا لا نحن لا نتكلم حتى ذلك الحين؟ حسنا.
    Tentamos não falar de crimes que vão acontecer. Open Subtitles نحن نحاول ان لا نتكلم حول جناياتنا أتدري
    Os três macacos sábios, que nos falam ao ouvido para não falar, não ouvir, e não ver o mal. Open Subtitles هؤلاء الثلاثة قرود الحكيمة تلك التي تهمس في أذننا لا نتكلم شراً
    O Dept. jurídico avisou para não falarmos sobre isso. Open Subtitles القسم القانوني حذرنا ان لا نتكلم عن ذلك
    Sim, eu sei. Mas não conversamos sobre trabalho. Open Subtitles نعم، اعلم ذلك لكننا لا نتكلم بخصوص العمل
    Não estamos a falar do ketchup, pois não? Open Subtitles حسناً، نحن لا نتكلم عن الكاتشاب الآن، صحيح؟
    Certo? Isso é uma merda que tinha que te dizer. Open Subtitles اذن دعنى لا نتكلم عن هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more