| Aqueles dos quais não falamos não têm vindo aqui há muitos anos | Open Subtitles | أطفالى أولئك الذين لا نتكلم عنهم ما خرقوا حدودنا لعدة سنوات. |
| Aqueles dos quais não falamos são criaturas muito maiores do que coiotes. | Open Subtitles | أولئك الذين لا نتكلم عنهم مخلوقات أكبر بكثير من ذئب البراري. |
| Porque, têm de compreender, em Israel nós não falamos com pessoas do Irão. | TED | عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران. |
| Decidimos evitar problemas e não falar sobre o assunto. | TED | وقررنا أن نبقى أنفسنا بعيداً عن المشاكل وان لا نتكلم عنها |
| Sammy podemos não falar dessa merda? | Open Subtitles | سامي هل من الممكن أن لا نتكلم عن هذا الهراء ؟ |
| E a única forma de eu poder fazer isso é se... se não falarmos por uns tempos. | Open Subtitles | والطرسقة الوحيدة لهذا هو ان لا نتكلم لفترة من الوقت |
| Nós não conversamos muito, então deixamos recados para cada um... | Open Subtitles | نحن لا نتكلم كثيرا كأن نعطي إجازه لكلانا |
| Mas não falamos tanto disso no contexto de outros tipos de experiências traumáticas, como uma doença. | TED | ولكن لا نتكلم عنها بالقدر الكافي في سياق أنواع أخرى من خوض الصدمات، مثل الإصابة بمرضٍ ما. |
| Não, não entende. não falamos a mesma língua. | Open Subtitles | لا ، أنت لا تفهم إننا لا نتكلم نفس اللغة |
| não falamos de ovelhas, brancas ou negras, irmã Margaretta. | Open Subtitles | لا نتكلم عن الخراف، سوداء أو بيضاء أيتها الأخت مارجريتا. |
| não falamos até termos a certeza de não haver erro do nosso lado | Open Subtitles | نحن لا نتكلم أبدا حتى نكون متأكدين بانة ليس هناك خطأ على جانبنا، |
| Já falei de mais. Por que não falamos de ti? | Open Subtitles | انا كنت اتكلم كثيرا جدا لم لا نتكلم عنك انت ؟ |
| Essas cores atraem aqueles dos quais não falamos você deve enterrá-las. | Open Subtitles | هذا اللون يجذب أولئك اللذين لا نتكلم عنهم يجب أن ندفنها. |
| E os dos quais nós não falamos testemunharam isso. | Open Subtitles | وشهدت هناك من قبل أولئك الذين لا نتكلم عنهم. |
| Você sabe que nós não falamos com ele. Isso é parte do seu castigo. | Open Subtitles | أنت تعرف بأننا لا نتكلم معه هذا جزء من عقابه |
| Desta vez não falamos de umas poucas máquinas de votar roubadas! | Open Subtitles | نحن لا نتكلم عن بعض الات الاقترع المسروقة في هذا الوقت |
| Podemos não falar até lá? | Open Subtitles | لماذا لا نحن لا نتكلم حتى ذلك الحين؟ حسنا. |
| Tentamos não falar de crimes que vão acontecer. | Open Subtitles | نحن نحاول ان لا نتكلم حول جناياتنا أتدري |
| Os três macacos sábios, que nos falam ao ouvido para não falar, não ouvir, e não ver o mal. | Open Subtitles | هؤلاء الثلاثة قرود الحكيمة تلك التي تهمس في أذننا لا نتكلم شراً |
| O Dept. jurídico avisou para não falarmos sobre isso. | Open Subtitles | القسم القانوني حذرنا ان لا نتكلم عن ذلك |
| Sim, eu sei. Mas não conversamos sobre trabalho. | Open Subtitles | نعم، اعلم ذلك لكننا لا نتكلم بخصوص العمل |
| Já Não estamos a falar do ketchup, pois não? | Open Subtitles | حسناً، نحن لا نتكلم عن الكاتشاب الآن، صحيح؟ |
| Certo? Isso é uma merda que tinha que te dizer. | Open Subtitles | اذن دعنى لا نتكلم عن هذا |