"لا نتوقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não esperamos
        
    • Não esperes
        
    • Não esperávamos
        
    • não espere
        
    • não prevemos
        
    • menos esperamos
        
    • não suspeitamos
        
    Normalmente em casos como este nós Não esperamos encontra-las vivas. Open Subtitles عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء
    Não esperamos que as mães abandonem os seus bebés. Open Subtitles لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع
    Não esperamos que os macacos resolvam os problemas da física quântica, e também não podemos esperar que a nossa espécie resolva este problema. TED لا نتوقع من قردة حل مشاكل الميكانيكا الكمية و بهذا لا نتوقع قيام جنسنا بحل هذه المشكلة
    Se o Monroe morrer... Não esperes por um julgamento. Open Subtitles إذا مونرو يموت، لا نتوقع أن يواجه محاكمة.
    Oh, está bem, mas Não esperes uma grande reacção. Open Subtitles كل الحق، ولكن لا نتوقع رد فعل كبير.
    Não esperávamos paz com os Centaurions, porque vimos que eles não tinham esse objectivo. Open Subtitles اننا لا نتوقع المزيد من السلام مع الاخرين لأننا رأينا ان ذلك السلام لم يكن هدفهم
    Senhor Bhatnagar não espere muito deste relatório. Open Subtitles السيد باتناغار، لا نتوقع الكثير من هذا التقرير.
    Portanto, Não esperamos encontrar ali uma gruta. TED لذلك فنحن لا نتوقع أبدًا أن نجد كهفًا هناك.
    Não esperamos muito. Open Subtitles نحن لا نتوقع منك الكثير ولا نريد أن نحملك فوق طاقتك
    "Não esperamos que aconteça nada nos tempos mais próximos." Open Subtitles لا نتوقع حدوث أى شئ فى الزمن القريب
    Sem contar com as mulas, Não esperamos mais do que uma dúzia de bandidos. Open Subtitles حالما نُنزل حمولة البغال، فنحن لا نتوقع أكثر من 12 قاطع طريق
    Sr. Presidente, Não esperamos que aceite todas as nossas recomendações de uma vez. Open Subtitles سيادة الرئيس، لا نتوقع منك أن تقبل كل توصياتنا جميعا مرة واحدة
    Claro que pode parecer estranho ou chocante para os outros, mas Não esperamos que os outros leiam a nossa correspondência. Open Subtitles بالطبع قد يبدو الخطاب صادماً أو غريباً في نظر الآخرين لكننا لا نتوقع أن يقرأ الناس رسائلنا ولا نكتب ما نكتبه لفائدتهم
    Não esperes ter rede em Fiddler's Neck. Open Subtitles لا نتوقع الكثير الخدمة على الرقبة عازف الكمان و.
    Não esperes muito entretanto. Open Subtitles لا نتوقع الكثير على الرغم من ذلك.
    Está bem, mas Não esperes muito. Open Subtitles حسنا. ولكن لا نتوقع الكثير.
    O que vem a ser isto? Não esperávamos mais nenhuma carruagem. Open Subtitles ما الذي يجري نحن لا نتوقع عربة آخرى الليلة
    Desculpem a confusão, mas Não esperávamos visitas. Open Subtitles العفو عن الفوضى ولكن لا نتوقع الضيوف.
    Os nossos oficiais estão a investigar a vizinhança, a perguntar se alguém viu algo, mas não espere muita colaboração dos moradores. Open Subtitles ضباطُنا يقوم بجولة في الحي ويسألون السكان أذ كانوا قد رأوا شيئاً لكننا لا نتوقع الكثير من التعاون من قبل السكان المحليين
    Então não espere um osso de mim. Open Subtitles لذلك، لا نتوقع اللحوم العظم من لي.
    É claro que os sacrifícios mais duros são os que não prevemos. Open Subtitles بالطبع التضحيات الأقسى هي التي لا نتوقع مجيئها
    E depois, quando menos esperamos... Open Subtitles ومن ثم عندما لا نتوقع شيئا
    Nós não suspeitamos que tenha participado neste crime. Open Subtitles نحن لا نتوقع إشتراككَ في جريمة ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more