Normalmente em casos como este nós Não esperamos encontra-las vivas. | Open Subtitles | عادة في قضايا كهذه لا نتوقع ان نجدهن احياء |
Não esperamos que as mães abandonem os seus bebés. | Open Subtitles | لا نتوقع من الأمّهات أن تهجر أطفالها الرضّع |
Não esperamos que os macacos resolvam os problemas da física quântica, e também não podemos esperar que a nossa espécie resolva este problema. | TED | لا نتوقع من قردة حل مشاكل الميكانيكا الكمية و بهذا لا نتوقع قيام جنسنا بحل هذه المشكلة |
Se o Monroe morrer... Não esperes por um julgamento. | Open Subtitles | إذا مونرو يموت، لا نتوقع أن يواجه محاكمة. |
Oh, está bem, mas Não esperes uma grande reacção. | Open Subtitles | كل الحق، ولكن لا نتوقع رد فعل كبير. |
Já Não esperávamos paz com os Centaurions, porque vimos que eles não tinham esse objectivo. | Open Subtitles | اننا لا نتوقع المزيد من السلام مع الاخرين لأننا رأينا ان ذلك السلام لم يكن هدفهم |
Senhor Bhatnagar não espere muito deste relatório. | Open Subtitles | السيد باتناغار، لا نتوقع الكثير من هذا التقرير. |
Portanto, Não esperamos encontrar ali uma gruta. | TED | لذلك فنحن لا نتوقع أبدًا أن نجد كهفًا هناك. |
Não esperamos muito. | Open Subtitles | نحن لا نتوقع منك الكثير ولا نريد أن نحملك فوق طاقتك |
"Não esperamos que aconteça nada nos tempos mais próximos." | Open Subtitles | لا نتوقع حدوث أى شئ فى الزمن القريب |
Sem contar com as mulas, Não esperamos mais do que uma dúzia de bandidos. | Open Subtitles | حالما نُنزل حمولة البغال، فنحن لا نتوقع أكثر من 12 قاطع طريق |
Sr. Presidente, Não esperamos que aceite todas as nossas recomendações de uma vez. | Open Subtitles | سيادة الرئيس، لا نتوقع منك أن تقبل كل توصياتنا جميعا مرة واحدة |
Claro que pode parecer estranho ou chocante para os outros, mas Não esperamos que os outros leiam a nossa correspondência. | Open Subtitles | بالطبع قد يبدو الخطاب صادماً أو غريباً في نظر الآخرين لكننا لا نتوقع أن يقرأ الناس رسائلنا ولا نكتب ما نكتبه لفائدتهم |
Não esperes ter rede em Fiddler's Neck. | Open Subtitles | لا نتوقع الكثير الخدمة على الرقبة عازف الكمان و. |
Não esperes muito entretanto. | Open Subtitles | لا نتوقع الكثير على الرغم من ذلك. |
Está bem, mas Não esperes muito. | Open Subtitles | حسنا. ولكن لا نتوقع الكثير. |
O que vem a ser isto? Não esperávamos mais nenhuma carruagem. | Open Subtitles | ما الذي يجري نحن لا نتوقع عربة آخرى الليلة |
Desculpem a confusão, mas Não esperávamos visitas. | Open Subtitles | العفو عن الفوضى ولكن لا نتوقع الضيوف. |
Os nossos oficiais estão a investigar a vizinhança, a perguntar se alguém viu algo, mas não espere muita colaboração dos moradores. | Open Subtitles | ضباطُنا يقوم بجولة في الحي ويسألون السكان أذ كانوا قد رأوا شيئاً لكننا لا نتوقع الكثير من التعاون من قبل السكان المحليين |
Então não espere um osso de mim. | Open Subtitles | لذلك، لا نتوقع اللحوم العظم من لي. |
É claro que os sacrifícios mais duros são os que não prevemos. | Open Subtitles | بالطبع التضحيات الأقسى هي التي لا نتوقع مجيئها |
E depois, quando menos esperamos... | Open Subtitles | ومن ثم عندما لا نتوقع شيئا |
Nós não suspeitamos que tenha participado neste crime. | Open Subtitles | نحن لا نتوقع إشتراككَ في جريمة ما |