"لا نحاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não tentamos
        
    • não tentar
        
    • Não queremos
        
    • tal tentarmos
        
    • não estamos a tentar
        
    • Tentamos não
        
    Vocês podem lá entrar agora. É grátis. não tentamos vender nada. TED ويمكنكم الذهاب للموقع الآن. وكلها مجانية. لا نحاول بيع شئ
    Mas, de repente, parámos e olhámos uns para os outros e dissemos: "Mas porque é que não tentamos mudar isto?" TED ولكن عندها توقفنا فجأة ونظر كل منا إلى الآخر وقال : لكن لماذا لا نحاول تغيير هذا ؟
    Bem, se são as palavras que estão amaldiçoadas... por que não tentar removê-las? Open Subtitles لو أن الرسومات ملعونة لما لا نحاول ان نُزيلها ؟
    Não queremos passar por cima de ninguém, muito pelo contrário. Open Subtitles نحن لا نحاول أن تتداول على أي شخص، العكس تماما.
    Que tal tentarmos ter uma conversa normal? Open Subtitles لماذا لا نحاول أنْ نحظى فقط بمحادثة عادية؟
    não estamos a tentar, caçar um veado, como tão bem o disse. Open Subtitles نحن لا نحاول ان نصطاد ظبي كما وضعته انت بشكل رائع
    - Tentamos não dizer isso em voz alta. - Sim. Open Subtitles نحن لا نحاول ان نقول هذا الاسم بصوت عالي
    Olha, porque é que não tentamos tornar isto agradável? Open Subtitles أنظر لماذا لا نحاول ونجعل هذه المهمة ممتعة
    Porque não tentamos ficar longe um do outro até te ires embora? Open Subtitles لما لا نحاول ان نبقي بعيدين عن بعضنا حتي تغادر ؟
    não tentamos encontrar-nos a nós mesmos à custa de um patrão. TED لا نحاول أن نجد أنفسنا على حساب صاحب العمل.
    Ao invés de definir o perfeccionismo como intolerância destrutiva ao erro, porque não tentamos dar-lhe uma nova definição? TED بدلًا من تعريف الكمال بأنه الرفض المطلق للفشل. لماذا لا نحاول إعطائه تعريفًا جديدًا؟
    Porque não tentamos definir perfeccionismo como a vontade de fazer o difícil para alcançar o que está correto? TED لما لا نحاول تعريف الكمال بأنه الاستعداد للقيام بما يتطلبه الأمر لتحقيق ما هو صواب؟
    Porque não tentamos exigir a promessa do ensino público e lembrar que ele é a nossa maior responsabilidade coletiva? TED لماذا لا نحاول استعادة المستقبل الواعد للتعليم العام والتذكر أنه من أعظم مسؤولياتنا الجماعية؟
    Se vamos fazer isto, porque não tentar fazer algo de que nos orgulhemos? Open Subtitles بما أننا سنقوم بذلك, لما لا نحاول أن نجعله شيءٌ نفخر به؟
    Fomos ensinados a não tentar controlar seres vivos. Open Subtitles لقد تعلمنا أن لا نحاول ألسيطرة على الكائنات الحية
    Mesmo a tempo, um grupo de economistas chegou lá e disse; "Porque não tentar um leilão? TED تماماً في الوقت، مجموعة من الإقتصاديين وصلوا إلى هناك وقالوا، " لم لا نحاول مزاد؟ إنه سيكشف عن القيمة."
    Não, Não queremos por palavras na sua boca, senhor, longe disso. Open Subtitles لا،نحن لا نحاول أن نلقنك الكلا م سيدي ، على العكس تماما
    Ouça, Não queremos invadir nada, nem queremos fazer nada de errado. Open Subtitles إستمع, نحن هنا ليس لإقتحام المكان ـ ـ ـ ـ ـ ـ و نحن لا نحاول أن نفعل أي شيء خاطئ.
    Não queremos pressionar-te, mas há muito dinheiro em jogo. Open Subtitles نحن لا نحاول الإنقضاض على حلقك هنا ولكن هناك الكثير من الأموال فى ستيك , هل تعلم؟
    E que tal tentarmos de olhos vendados? Open Subtitles لم لا نحاول معصوبي العينين ؟
    Não, não estamos a tentar tirar-lha, estamos a tentar arranjá-la. Open Subtitles ،كلا، إننا لا نحاول أخذه منه .بل نحاول إصلاحه
    Tentamos não mandar a polícia atrás dos nossos clientes. Open Subtitles نحن لا نحاول التبليغ عن عملائنا أقام بسرقة سيارة زوجته ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more