"لا نريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não quero
        
    • não queremos
        
    • Não vamos
        
    • Não precisamos de
        
    • não queríamos
        
    • Nada de
        
    • Não temos
        
    • Não podemos
        
    • não queiramos
        
    • não queres
        
    • Não gostamos
        
    Levem os cavalos a passo. Não quero acordar a cidade. Open Subtitles أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة
    Não quero nenhum de vocês a ser amigáveis com estes aqui. Open Subtitles لا نريد أياً كان أن يكون لطيفاً مع أي منهم.
    não queremos "gangsters" e guerrilhas financiadas com dinheiro ilegal da droga a aterrorizar e a submeter outras nações. TED فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى
    não queremos pegar no alfaiate e torná-lo num engenheiro eletricista. TED لا نريد أن نأخذ الخياط ونحوله إلى مهندس كهرباء.
    Não vamos fazer mal a ninguém. Queremos o dinheiro do banco. Open Subtitles لا نريد أن نأذي أحدا نريد أموال البنك وليس أموالكم
    A outra coisa é que Não precisamos de energia nuclear. TED لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية.
    Não quero que ninguém se magoe. Tenho aqui piza para vocês. Open Subtitles لا نريد أحد أن يتأذى فقط عندي لكم بعض البيتزا
    Não quero ouvir asneiras e não vão comportar-se como imbecis. Open Subtitles لا نريد كلماات بذيئة لا تجعلوا من أنفسكم سخرية
    Escute, Não quero estar aqui como uma firma de advocacia. Open Subtitles الاستماع ، لا نريد أن نكون هنا كما محاماة.
    Não quero confusões com o seu pai. Nem quero que alguém se magoe. Open Subtitles لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى
    Ouve, Não quero ter de aturar o velhote a noite toda. Open Subtitles لا نريد ان نكتفي بالجلوس مع الختيار طيلة المسا?
    Por um lado, todos queremos olhar-nos ao espelho e sentir-nos bem connosco, por isso não queremos fazer batota. TED على جانب، جميعنا يريد النظر لنفسه في المرآة ويشعر بالحُسن حيال نفسه، لذلك لا نريد الغش.
    Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. TED والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء.
    Dia dos bobos ou não, nós não queremos estes estrangeiros. Open Subtitles يوم الحمقى أَو ليس، نحن لا نريد هذه الفوريلجنيرس
    Não vamos gastar tempo e dinheiro com julgamentos por alta traição. Open Subtitles نحن لا نريد ان نضيع الوقت والمال على تلك التفاهات
    Não vamos ocupar muito o vosso tempo. Vamos directos ao assunto. Open Subtitles لا نريد أن نضيع وقتكم الثمين لذا فلننتقل للموضوع الرئيسي
    Não precisamos de enfermeiras. Eu sei como se faz. Open Subtitles لا نريد ممرضة لهذا الامر, اعلم كيف ازالتها
    não queríamos que os alunos decorassem fórmulas; queríamos mudar a forma como veem o mundo. TED لا نريد للطلاب أن يحفظوا المعادلات لقد اردنا تغيير الطريقة التي ينظرون بها إلى العالم
    Não te paguei a renda. Nada de conversas sérias. É um encontro. Open Subtitles لا نريد التحدث عن أمور شراكتنا في الشقة، نحن في مواعدة
    Não temos de ir, Amma. Não tens de ir. Open Subtitles نحن لا نريد الرحيل وانت لا تريدين الرحيل
    Nem vou olhar, porque sei que Não podemos perder. Open Subtitles لا اريدك ان تنظر لاننا لا نريد الخساره هنا
    Ainda que não queiramos admiti-lo por vezes temos de fazer coisas que não queremos que as pessoas vejam. Open Subtitles حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك. أحيانًا علينا القيام بأمور لا نريد الناس أن تراها.
    não queres fazer dele um inimigo. Vamos quere-lo do nosso lado. Open Subtitles نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا
    Não gostamos de pressas mas a sua mala está feita. Open Subtitles نحن لا نريد أن نتسرع ولكن حقيبتك تم تعبأتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more