Levem os cavalos a passo. Não quero acordar a cidade. | Open Subtitles | أخفضوا من سرعة الجياد لا نريد إيقاظ أهل البلدة |
Não quero nenhum de vocês a ser amigáveis com estes aqui. | Open Subtitles | لا نريد أياً كان أن يكون لطيفاً مع أي منهم. |
não queremos "gangsters" e guerrilhas financiadas com dinheiro ilegal da droga a aterrorizar e a submeter outras nações. | TED | فنحن لا نريد رجال عصابات ومسلحين ممولين بأموال المخدرات االغير شرعية وترهيب والاستيلاء على الشعوب الأخرى |
não queremos pegar no alfaiate e torná-lo num engenheiro eletricista. | TED | لا نريد أن نأخذ الخياط ونحوله إلى مهندس كهرباء. |
Não vamos fazer mal a ninguém. Queremos o dinheiro do banco. | Open Subtitles | لا نريد أن نأذي أحدا نريد أموال البنك وليس أموالكم |
A outra coisa é que Não precisamos de energia nuclear. | TED | لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية. |
Não quero que ninguém se magoe. Tenho aqui piza para vocês. | Open Subtitles | لا نريد أحد أن يتأذى فقط عندي لكم بعض البيتزا |
Não quero ouvir asneiras e não vão comportar-se como imbecis. | Open Subtitles | لا نريد كلماات بذيئة لا تجعلوا من أنفسكم سخرية |
Escute, Não quero estar aqui como uma firma de advocacia. | Open Subtitles | الاستماع ، لا نريد أن نكون هنا كما محاماة. |
Não quero confusões com o seu pai. Nem quero que alguém se magoe. | Open Subtitles | لا أريد المشاكل مع أبيك لا نريد أن يصاب أحد بأذى |
Ouve, Não quero ter de aturar o velhote a noite toda. | Open Subtitles | لا نريد ان نكتفي بالجلوس مع الختيار طيلة المسا? |
Por um lado, todos queremos olhar-nos ao espelho e sentir-nos bem connosco, por isso não queremos fazer batota. | TED | على جانب، جميعنا يريد النظر لنفسه في المرآة ويشعر بالحُسن حيال نفسه، لذلك لا نريد الغش. |
Deus sabe que nós não queremos queimá-los todos, porque seria uma terrível quantidade de carbono para a atmosfera. | TED | والله يعلم أننا لا نريد حقاً إحراقه كله. لأنه سيبعث كميات ماهولة من الكربون في الهواء. |
Dia dos bobos ou não, nós não queremos estes estrangeiros. | Open Subtitles | يوم الحمقى أَو ليس، نحن لا نريد هذه الفوريلجنيرس |
Não vamos gastar tempo e dinheiro com julgamentos por alta traição. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نضيع الوقت والمال على تلك التفاهات |
Não vamos ocupar muito o vosso tempo. Vamos directos ao assunto. | Open Subtitles | لا نريد أن نضيع وقتكم الثمين لذا فلننتقل للموضوع الرئيسي |
Não precisamos de enfermeiras. Eu sei como se faz. | Open Subtitles | لا نريد ممرضة لهذا الامر, اعلم كيف ازالتها |
não queríamos que os alunos decorassem fórmulas; queríamos mudar a forma como veem o mundo. | TED | لا نريد للطلاب أن يحفظوا المعادلات لقد اردنا تغيير الطريقة التي ينظرون بها إلى العالم |
Não te paguei a renda. Nada de conversas sérias. É um encontro. | Open Subtitles | لا نريد التحدث عن أمور شراكتنا في الشقة، نحن في مواعدة |
Não temos de ir, Amma. Não tens de ir. | Open Subtitles | نحن لا نريد الرحيل وانت لا تريدين الرحيل |
Nem vou olhar, porque sei que Não podemos perder. | Open Subtitles | لا اريدك ان تنظر لاننا لا نريد الخساره هنا |
Ainda que não queiramos admiti-lo por vezes temos de fazer coisas que não queremos que as pessoas vejam. | Open Subtitles | حتى لو لم نُريد أن نعترف بذلك. أحيانًا علينا القيام بأمور لا نريد الناس أن تراها. |
não queres fazer dele um inimigo. Vamos quere-lo do nosso lado. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نجعله عدواً لنا.نحن نحتاجه الى جانبنا |
Não gostamos de pressas mas a sua mala está feita. | Open Subtitles | نحن لا نريد أن نتسرع ولكن حقيبتك تم تعبأتها |