"لا نطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não pedimos
        
    • não mandamos
        
    • Não estamos a
        
    Então a minha pergunta é: porque é que não pedimos as coisas de que precisamos? TED فسؤالي هو، لم لا نطلب الأشياء التي نحتاجها؟
    Porque simplesmente não pedimos para desacelerarem? Open Subtitles . شئ كهذا لماذا لا نطلب منهم أن يبطئوا قليلا ؟
    Porque não pedimos o jantar e trabalhamos nisto? Open Subtitles أوتعرفون؟ لمَ لا نطلب عشاءً ونعمل بما لدينا الآن؟
    Porque não pedimos comida chinesa e vemos um filme de Natal? Open Subtitles لمـا لا نطلب طعـامـا صينيـا ونتفـرج أحـد أفلام الكريسمس العـاطفيـة ؟
    Porque não mandamos vir alguma coisa, se não te importares? Open Subtitles لذا لمَ لا نطلب بعض الطعام إذا لم يكن لديك مانع ؟
    Ninguém sabe ao certo o que aconteceu ao seu informador e Não estamos a pedir-lhe que colabore com o FBI. Open Subtitles لا أحد يعلم بالضبط ما حدث إلى مرشدكم ونحن لا نطلب منكم التعاون مع المباحث الفيدرالية نحن فقط.
    não pedimos a lista de potenciais visitas. Open Subtitles لا,نحن لا نطلب قائمة مُسبقة بكل الزوار المُحتملين,آسف
    não pedimos o vosso dinheiro. TED نحن لا نطلب اموالكم، نحن نطلب أصواتكم.
    não pedimos nada para você ... mas sempre existe algo a mais, como deve saber. Open Subtitles إننا لا نطلب منك شيئًا، ولكن، دائما توجد هذه "اللكن" -كما أنا متأكد من إدراكك لذلك -أدرك ذلك
    Porque não pedimos à Polícia para verificar isto? Open Subtitles لما لا نطلب من الشرطة التأكد منها؟
    não pedimos nada além de reforma e fiscalização. Open Subtitles نحن لا نطلب سوى إعادة الهيكلة والإشراف
    Porque não pedimos uma pizza ou assim? Open Subtitles لماذا لا نطلب فحسب بيتزا أو شىء أخر
    não pedimos caução, nesta altura. - Tem a certeza? Open Subtitles لا نطلب اي كفالة في الوقت الحالي
    não pedimos nenhum com essa função. Open Subtitles نحن لا نطلب مقاعد بتلك الميزات
    não pedimos favores ao inimigo. Open Subtitles "نحن لا نطلب معروفاً من العدو"
    não pedimos nada de mais. Open Subtitles لا نطلب الشيء الكثير
    Porque não pedimos à Willow para arrancar com esta "coisa", e localizar a Meredith? Open Subtitles لمَ لا نطلب من (ويلو) لإحراق هذا الشئ والإيقاع بـ (ميريديث) ؟
    Porque não pedimos as bebidas? Open Subtitles لمَ لا نطلب بعض المشروبات؟
    Porque não pedimos reforços? Open Subtitles لماذا لا نطلب إمدادات؟
    Porque não mandamos também uns drones? Open Subtitles لمَ لا نطلب بعض الطائرات الالية فيما نحن في خضم هذا الامر؟
    Não estamos a pedir que acates ordens. Open Subtitles لا نطلب منك تلقي الأوامر. جو سوف يطلب منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more