"لا نعرف ما الذي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não sabemos o que
        
    Não temos onde estar, Não sabemos o que se passa lá fora. Open Subtitles لا نملك أي مكان للتواجد، لا نعرف ما الذي يجري هناك.
    Sabemos como as coisas se passaram até às primeiras fases do Big Bang, mas ainda Não sabemos o que estourou e porque estourou. TED وبإمكاننا أن نتقفى الآثار إلى المراحل المبكرة للانفجار العظيم، ولكننا ما زلنا لا نعرف ما الذي انفجر ولم انفجر
    Não sabemos o que esta coisa consegue fazer. Open Subtitles الآن. نحن لا نعرف ما الذي يمكن لهذا الشئ أن يفعله
    Não sabemos o que farias para não seres preso. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي قد تفعله للبقاء بعيدا عن السجن.
    - Nós sabemos que ele está vivo Kenny mas Não sabemos o que o mantém vivo. Open Subtitles نحن نعرف انه حي كيني ولكننا فقط لا نعرف ما الذي يبقيه حيا
    Não sabemos o que isso pode fazer com você. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي يستطيع فعله بك
    Ainda Não sabemos o que fez o sujeito mudar de vitimologia. Open Subtitles ا زلنا لا نعرف ما الذي جعل الجاني يغير سبب اختياره للضحايا
    Acho que nós Não sabemos o que está acontecer aqui e que temos de ir. Open Subtitles أعتقد أننا لا نعرف ما الذي يجري هنا ويجب علينا أن نغادر
    Não sabemos o que temos pela frente. Open Subtitles نحنُ لا نعرف ما الذي نتعامل معهُ هنا أساساً؟
    Como vamos procurar, se Não sabemos o que procurar? Open Subtitles ما الذي نبحث عنه إذا كنّا لا نعرف ما الذي نبحث عنه؟
    Não sabemos o que é que aconteceu. Apenas o conceito de que ele morreu. Open Subtitles لا نعرف ما الذي حصل بالضبط، ما علينا سوى التعامل مع فكرة كونه ميتاً.
    Não sabemos o que Erica Chan é capaz. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي إيريكا تشان قادرة عليه
    Tu afastaste-o do Porter, mas Não sabemos o que ele vai fazer no dia de folga. Open Subtitles أنت أبقيته بعيداً عن بورتر لكننا لا نعرف ما الذي سيفعله في يوم إجازته
    "Infelizmente, Não sabemos o que é que está a causar isto, "mas deve fazer o seguinte, devemos fazer o seguinte." TED والخبر السيء هو أننا لا نعرف ما الذي يسبب هذا، ولكن إليك ما يجب عمله، إليك ما يجب علينا عمله".
    Não sabemos o que causa a depressão, mas sabemos que o "stress" é o estímulo inicial em 80% dos casos. A depressão e a PSPT são doenças diferentes, mas isto é algo que têm em comum. TED لذلك لا نعرف ما الذي يسبب الإحباط، ولكن نعلم بأن الضغط هو من الأسباب الرئيسية في 80% من الحالات، والإحباط واضطراب ما بعد الصدمة هما مرضان مختلفان، ولكن هذا شيء يتشاركانه عموماً.
    Jack, Não sabemos o que se passa aqui. Open Subtitles جاك نحن لا نعرف ما الذي يحصل هنا؟
    Mas Não sabemos o que ele estava lá a fazer. Open Subtitles نعم، لكننا لا نعرف ما الذي يفعله هناك
    Ou Não sabemos o que estamos a perder. Open Subtitles أو أننا لا نعرف ما الذي نفوّته
    - Ainda Não sabemos o que nos dizem. Open Subtitles نحن لا نعرف ما الذي تخبرنا به حتى الآن
    Sabes, querida... Não sabemos o que vai acontecer. Open Subtitles كما تعلمين، حبيبتي... نحن لا نعرف ما الذي سيحدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more