"لا نعمل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não trabalhamos
        
    • não fazemos
        
    • não trabalharmos
        
    • não trabalhar
        
    • não estamos
        
    não trabalhamos assim. Não deixa mensagens e põe-se a andar. Open Subtitles نحن لا نعمل هكذا ممنوع أن تتركي رسالة وترحلي
    E vão descobrir que não trabalhamos para a CIA. Open Subtitles ويكتشفون أنّنا لا نعمل حقاً لدي المخابرات الأمريكية.
    não trabalhamos como bibliotecas e sistemas de catálogo, etc.. TED نحن لا نعمل مثل المكتبات ونظم الكاتالوجات وهكذا دواليك.
    não fazemos mais ataques e o Müntze promete não retaliar. Pode resultar. Open Subtitles نحن لا نعمل هجمات جديدة و منتز وعد ان لا ينتقم
    Então, porque não trabalharmos juntos para os alcançar? Open Subtitles فلماذا لا نعمل معا لإنجازها؟
    Por que não trabalhamos nisso juntos, e vemos o que conseguimos fazer? Open Subtitles لم لا نعمل على هذا سوياً لنر ما يمكننا أن نفعل بهذا الشأن
    É assim que duas pessoas que trabalham juntas se ajudam... Nós não trabalhamos juntos. Tire isso da ideia. Open Subtitles نحن لا نعمل معاً، أبقي هذا في ذهنك نحن لا نعمل معاً
    Mas quando não trabalhamos, não queremos ser aberrações. Open Subtitles ولكن عندما لا نعمل لا نريد ان نكون غريبي الاطوار
    Calma, enquanto elas estiverem assim, nós não trabalhamos. Open Subtitles إسترخي يا رجل طالما يصرخن في بعضهن البعض نحن لا نعمل
    Se o Sr. Keats e eu estivermos a passear num prado, deitados num sofá ou a olhar a parede, não presumam que não trabalhamos. Open Subtitles ان كنا انا او المستر كيتس نجلس على الاريكة او نحدق بالحائط او اي شيئ فلا تعتقدوا اننا لا نعمل,
    - não trabalhamos no Walmart. A decepção vem com o território e além disso que raio achas que estás a fazer aqui? Open Subtitles نحن لا نعمل هنا فى وال مارت الخداه ياتى مع جوانب سلبية بالاضافة ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
    Como toda a gente, não trabalhamos de graça. Open Subtitles وكأي شخص آخر بهذا العالم، لا نعمل بدون أجر
    Sei aonde quer chegar, e ele e eu não trabalhamos bem juntos. Open Subtitles أعني، أعرف ماذا تقصد، وأنا وهو لا نعمل جيداً معاً،
    Nós não trabalhamos com demónios, não trabalhamos com monstros. Open Subtitles نحن لا نعمل لحساب الكائنات الشريرة ولا نعمل.. لحساب الوحوش
    Se o trabalho não é feito, não recebemos, porque não trabalhamos de graça. Open Subtitles إن لم ينجز العمل لا يدفع لنا لأننا لا نعمل بالمجان
    Na verdade, já não trabalhamos assim tanto juntos. Open Subtitles نحن لا نعمل في الواقع أكثر من ذلك بكثير معا.
    Sei que isto pode soar profundamente ingénuo... mas por que nós apenas não trabalhamos num tipo de fone de ouvido? Open Subtitles وأنا أعلم أن هذا قد يبدو بسيطاو يبعث على السخرية ولكن لماذا لا نعمل فقط على نوع من سدادة الأذن؟
    Porque nós não trabalhamos com pauzinhos e cascas de bolotas. Open Subtitles لأننا لا نعمل بواسطة الأفرع وتغطية البلوط،
    No Media Lab, não fazemos só "hardware". TED في مختبر الميديا لا نعمل فقط على الأجهزة
    não fazemos disso. Um de cada vez, nada de mulheres. Open Subtitles نحن لا نعمل ذلك ابدا بانفراد، لا نساء رجال فقط
    E o melhor de tudo é não trabalhar mais para a família. Open Subtitles و أفضل جزء في هذا؟ لا نعمل لصالح العائلة بعد الآن
    Nós não estamos no negócio de tentar evitar que as pessoas adoeçam. Open Subtitles نحن لا نعمل على محاولة حماية الناس مِن أن يصبحوا مرضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more