"لا نعود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não voltamos
        
    • não vamos
        
    • não podemos
        
    • se voltássemos
        
    • voltamos à
        
    • não voltemos
        
    • tal voltarmos
        
    Porque não voltamos e perguntamos o porquê da mudança repentina? Open Subtitles لمَ لا نعود للداخل، ونسأله عن سبب تغيّر رأيه؟
    Porque não voltamos à sala para beber mais chá? Open Subtitles لم لا نعود للقاعة لنشرب المزيد من الشاي؟
    Por que é que não voltamos e esperamos amanhecer? Open Subtitles لماذا لا نعود كما تعلمين ، وننتظر الضوء؟
    Estávamos pensando, por que não vamos para minha casa? Open Subtitles كنا نفكر ، لما لا نعود إلى منزلي
    E se sabes que posso, porque é que não podemos ficar juntos? Open Subtitles ومادمتِ تعرفين بأنه يمكنني ذلك، فلماذا لا نعود معاً؟
    E se voltássemos á sua história? Open Subtitles لماذا لا نعود الى قصتك ؟
    Que se foda. Por que não voltamos a fazer o que fazemos de melhor? Open Subtitles تباً لم لا نعود و نقوم بما نقوم به لأجل صالحنا
    Prazer em ver-te. Porque não voltamos lá para dentro? Open Subtitles من الجيد رؤيتك لماذا لا نعود مجددا الى الداخل؟
    Vá lá, Ted, ouve, porque não voltamos e acabamos de desenhar os projectos para um edifício que, na minha opinião, nunca vai ser construído, para que tu e eu podemos sair daqui e ir beber umas cervejas. Open Subtitles هيا ،تيد ،استمع لما لا نعود وننتهي من رسم مخططات المبنى . الذي، في رأيي، لَنْ يبنى،
    Por que não voltamos mais tarde? De qualquer forma, tenho fome. Open Subtitles لمَ لا نعود لاحقاً، إنّي جائعٌ بأيّ حالٍ.
    Porque é que não voltamos todos para o hotel? Open Subtitles جيد لماذا لا نعود جميعنا الى الفندق , حسنا ؟
    Se já acabaste de dançar como se tivesses perdido a tua perna num acidente de mota, porque não voltamos para o meu carro e atacamo-nos no banco de trás? Open Subtitles إذا إنتهيت من الرقص وكأنك خسرت قدمك في حادث دراجة نارية، لم لا نعود إلى سيّارتي ونضعها على بعض في المقعد الخلفي؟
    Porque não voltamos ao teu apartamento, falamos de ciclos de causalidade, e vemos onde isso nos leva? Open Subtitles لِم لا نعود إلى منزلك، لنتحدث حول الحلقات السببية، ونرى لأين سيقودنا هذا؟
    Porque não voltamos para trás e a tiramos nós de lá? Open Subtitles حسناً, لما لا نعود هناك ونخرجها بأنفسنا؟
    Isto foi ideia tua. Porque não voltamos de volta às nossas linhas? Open Subtitles كيلى" هذة كانت فكرتك" لماذا لا نعود إلى خطوطنا ؟
    Porque não voltamos ao ponto onde estávamos? Open Subtitles لماذا لا نعود الي الطريقه التي من قبل؟
    não vamos regressar ao lar, mas faremos os possíveis para garantir a vitória. Open Subtitles قد لا نعود إلى موطننا لكننا سنفعل ما بوسنعا لتحقيق ذلك النصر
    - Ok, regra 1: não vamos voltar por ele. Open Subtitles حسنا , القاعدة الأولى لا نعود له , لقد وقع
    Por que não vamos até ao escritório? Open Subtitles لما لا نذهب لا نعود إلى المكتب؟ يمكن أن تكشف علي بجهاز كشف الكذب
    Por que não podemos regressar na porra do helicóptero? Open Subtitles لماذا لا نعود للوطن بالمروحية ؟
    E se voltássemos ao leilão? Open Subtitles لماذا لا نعود إلى المزاد؟
    Sabe, muitos homens temem que não voltemos ao nosso lugar quando tudo isso terminar. Open Subtitles تعلمين بأن الكثير من الرجال خائفين من أن لا نعود لصنادقينا بعد أن ينتهي كل هذا
    E que tal voltarmos para o teu carro. O teu pai parece preocupado. Open Subtitles لِمَ لا نعود لسيارتك فوالدك يبدو قلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more