"لا ننسى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não te esqueças
        
    • não esqueçamos
        
    • não esquecemos
        
    • Não se esqueça
        
    • Não se esqueçam
        
    • não nos vamos esquecer
        
    • Não nos esqueçamos
        
    • lembra-te
        
    • Não esqueças
        
    • nunca esquecemos
        
    • não nos podemos esquecer
        
    • não esquecer o
        
    Yuri, Não te esqueças de ver os especiais no Palace. Open Subtitles يوري، لا ننسى للتحقق من العروض الخاصة في القصر.
    Não te esqueças que Henry Ford começou como engraxador. Open Subtitles هيا. لا ننسى أن هنري فورد بدأ باعتباره تلميع الأحذية.
    não esqueçamos quem está no cimo da lista de pessoas a salvar. Open Subtitles دعينا لا ننسى من غيرهم مُدرج على قمّة قائمة البحث والإنقاذ.
    Mas não esquecemos o preço que tivemos que pagar. Open Subtitles لكننا لا ننسى الثمن الذي توجب علينا دفعه
    O Chanceler que Não se esqueça de quem é que lhe ganhou favores nesta corte. Open Subtitles دع المستشارة لا ننسى من كان الذي فاز نعمة له في هذه المحكمة.
    Não se esqueçam que temos a recolha de fundos para amanhã. Open Subtitles حتى لا ننسى أن لدينا جمع تبرعات في يوم غد
    Bem, não nos vamos esquecer qual é o objectivo desta noite. Open Subtitles حسنٌ، دعينا لا ننسى أين يجب أن يكون التركيز الليلة
    Para que Não nos esqueçamos, onde vês uma falta de presença americana? Open Subtitles حتى لا ننسى أين ترون المكان الذي يغيب فيه الحضور الأمريكي؟
    Ross, Não te esqueças da consulta médica. Open Subtitles مرحبا. أوه، روس، لا ننسى الموعد الذي الطبيب.
    Bem, Não te esqueças que ela usa os poderes dela para o bem. Se não fosse ela, os homossexuais não poderiam adoptar ninguém. Open Subtitles دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين
    Não te esqueças que isto era uma espécie de santuário para eles. Open Subtitles لا ننسى ، في هذا المكان كانت كأنها كنيسة لهم
    Mas, Não te esqueças, que ainda trabalhas para mim. Open Subtitles ولكن لا ننسى ، لك لا يزال العمل بالنسبة لي أيضا.
    não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. TED دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات.
    Agora que vais ficar uma estampa, não esqueçamos como tudo começou. Open Subtitles الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر
    Porque não esquecemos o itinerário? Open Subtitles لماذا لا ننسى الرحلة وتشغيله عن طريق الأذن؟
    Porque não esquecemos tudo isto e voltamos para casa? Open Subtitles لماذا لا ننسى هذا الموضوع و نعود الى المنزل
    Não se esqueça que a única razão por que seu planeta não foi destruído É para a deliciosa comida preparação de lá. Open Subtitles لا ننسى أن الكوكب أين أتوا لم تدمر فقط بسبب الطعام لذيذ التي يقدمونها.
    Não se esqueça das rosas. Open Subtitles لا ننسى الورود الخاصة بك. أوه.
    Não se esqueçam de ir à feira, amanhã. Open Subtitles ولكن لا ننسى أن يأتي الى البلاد غدا عادل.
    não nos vamos esquecer do avanço rápido durante as publicidades. Open Subtitles يجب علينا أن لا ننسى التقديم السريع في فترة الإعلانات
    Não nos esqueçamos que o que distingue os seres humanos das máquinas é a bela e delicada alma dentro de nós. TED دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا.
    Estás na rua, mas lembra-te, não tens diploma, não tens pés, não tens trabalho. Open Subtitles أنت في الشوارع، ولكن دعنا لا ننسى أنك ليس لديك شهادة. ولا قدمين ولا وظيفة.
    Não esqueças como era mau antes de virmos para cá. Open Subtitles لا ننسى مدى السوء الذى كان قبل عودتنا هنا
    Nós nunca esquecemos uma cara. Não é verdade, Lois e Smitty? Open Subtitles ونحن لا ننسى الوجوه اليس ذلك صحيحاً لويس و سميتي؟
    não nos podemos esquecer de pensar antes de falar, só porque temos um ecrã à nossa frente. TED دعونا لا ننسى أن نفكر قبل التحدث، فقط لأننا نملك شاشةً أمامنا.
    ...que nos dá um sinal da cruz... porque ele estava connosco na manhã de Páscoa não esquecer o sangue que foi derramado. Open Subtitles الذي يدعونا عبر الصليب... لأنه حاضر معنا كصباح الفصح ...دعونا لا ننسى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more