Yuri, Não te esqueças de ver os especiais no Palace. | Open Subtitles | يوري، لا ننسى للتحقق من العروض الخاصة في القصر. |
Não te esqueças que Henry Ford começou como engraxador. | Open Subtitles | هيا. لا ننسى أن هنري فورد بدأ باعتباره تلميع الأحذية. |
não esqueçamos quem está no cimo da lista de pessoas a salvar. | Open Subtitles | دعينا لا ننسى من غيرهم مُدرج على قمّة قائمة البحث والإنقاذ. |
Mas não esquecemos o preço que tivemos que pagar. | Open Subtitles | لكننا لا ننسى الثمن الذي توجب علينا دفعه |
O Chanceler que Não se esqueça de quem é que lhe ganhou favores nesta corte. | Open Subtitles | دع المستشارة لا ننسى من كان الذي فاز نعمة له في هذه المحكمة. |
Não se esqueçam que temos a recolha de fundos para amanhã. | Open Subtitles | حتى لا ننسى أن لدينا جمع تبرعات في يوم غد |
Bem, não nos vamos esquecer qual é o objectivo desta noite. | Open Subtitles | حسنٌ، دعينا لا ننسى أين يجب أن يكون التركيز الليلة |
Para que Não nos esqueçamos, onde vês uma falta de presença americana? | Open Subtitles | حتى لا ننسى أين ترون المكان الذي يغيب فيه الحضور الأمريكي؟ |
Ross, Não te esqueças da consulta médica. | Open Subtitles | مرحبا. أوه، روس، لا ننسى الموعد الذي الطبيب. |
Bem, Não te esqueças que ela usa os poderes dela para o bem. Se não fosse ela, os homossexuais não poderiam adoptar ninguém. | Open Subtitles | دعينا لا ننسى بأنها تستغل موهبتها للخير لولاها لم يكن هناك تبنّي للأزواج المثليين |
Não te esqueças que isto era uma espécie de santuário para eles. | Open Subtitles | لا ننسى ، في هذا المكان كانت كأنها كنيسة لهم |
Mas, Não te esqueças, que ainda trabalhas para mim. | Open Subtitles | ولكن لا ننسى ، لك لا يزال العمل بالنسبة لي أيضا. |
não esqueçamos que algumas das piores doenças da humanidade são doenças como a depressão, a doença de Alzheimer, a dependência de drogas. | TED | دعونا لا ننسى ان بعض من اسوأ الامراض البشرية هي أمراض مثل الاكتئاب، ومرض الزهايمر وإدمان المخدرات. |
Agora que vais ficar uma estampa, não esqueçamos como tudo começou. | Open Subtitles | الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر |
Porque não esquecemos o itinerário? | Open Subtitles | لماذا لا ننسى الرحلة وتشغيله عن طريق الأذن؟ |
Porque não esquecemos tudo isto e voltamos para casa? | Open Subtitles | لماذا لا ننسى هذا الموضوع و نعود الى المنزل |
Não se esqueça que a única razão por que seu planeta não foi destruído É para a deliciosa comida preparação de lá. | Open Subtitles | لا ننسى أن الكوكب أين أتوا لم تدمر فقط بسبب الطعام لذيذ التي يقدمونها. |
Não se esqueça das rosas. | Open Subtitles | لا ننسى الورود الخاصة بك. أوه. |
Não se esqueçam de ir à feira, amanhã. | Open Subtitles | ولكن لا ننسى أن يأتي الى البلاد غدا عادل. |
não nos vamos esquecer do avanço rápido durante as publicidades. | Open Subtitles | يجب علينا أن لا ننسى التقديم السريع في فترة الإعلانات |
Não nos esqueçamos que o que distingue os seres humanos das máquinas é a bela e delicada alma dentro de nós. | TED | دعونا لا ننسى أن ما يميزنا نحن البشر عن الآلات هي النفس الجميلة والرقيقة بداخلنا. |
Estás na rua, mas lembra-te, não tens diploma, não tens pés, não tens trabalho. | Open Subtitles | أنت في الشوارع، ولكن دعنا لا ننسى أنك ليس لديك شهادة. ولا قدمين ولا وظيفة. |
Não esqueças como era mau antes de virmos para cá. | Open Subtitles | لا ننسى مدى السوء الذى كان قبل عودتنا هنا |
Nós nunca esquecemos uma cara. Não é verdade, Lois e Smitty? | Open Subtitles | ونحن لا ننسى الوجوه اليس ذلك صحيحاً لويس و سميتي؟ |
não nos podemos esquecer de pensar antes de falar, só porque temos um ecrã à nossa frente. | TED | دعونا لا ننسى أن نفكر قبل التحدث، فقط لأننا نملك شاشةً أمامنا. |
...que nos dá um sinal da cruz... porque ele estava connosco na manhã de Páscoa não esquecer o sangue que foi derramado. | Open Subtitles | الذي يدعونا عبر الصليب... لأنه حاضر معنا كصباح الفصح ...دعونا لا ننسى |