"لا يؤدي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • não leva
        
    • pode levar
        
    • não está a fazer
        
    Já passaram por isso, e não leva a felicidade e arco-íris. Open Subtitles أعلم ذلك و لا يؤدي إلى السعادة أو قوس قزح
    Isto é insano. É só uma porta de pé, não leva a nenhum sítio. Open Subtitles هذا جنون، إنه مجرد باب حر الإستناد إنه لا يؤدي إلى أي مكان
    Às vezes, ser o mais duro possível não leva ao melhor resultado. Open Subtitles بعض المرات, كونك قاسياً للغاية لا يؤدي إلى أفضل النتائج
    A violência só pode levar à morte, porque é o caminho do ódio, do medo e da vingança. Open Subtitles العنف لا يؤدي إلا للموت، لأنه طريق الكراهية والخوف والانتقام.
    Se estou aqui, é porque alguém não está a fazer o seu trabalho. Open Subtitles إذا كنت هنا، فهذا يعني أن أحداً ما لا يؤدي عمله
    - É uma porta. - Mas não leva a lugar nenhum. Open Subtitles إنه باب - ولكنه لا يؤدي إلي أي مكان -
    Neste caso, sobre "um caminho que não leva a lado nenhum" Open Subtitles في هذه القضية ، عن "الطريق الذي لا يؤدي إلى أي مكان"
    O bem não leva ao bem, nem o mal ao mal. Open Subtitles . الجيد لا يؤدي لجيد ولا السيئ لسيئ
    não leva a lado nenhum. Open Subtitles إنه لا يؤدي إلى أي مكان
    Mas há muito tempo percebi... que o caminho que trilhas, o caminho da morte... nunca pode levar à paz e ao esclarecimento. Open Subtitles لكنّي أدركت منذ زمن طويل بأن الدرب الذي مشيته هو درب القتل لا يؤدي أبدا إلى السلام و التنوير
    Mas não é tarde demais, não é, ainda há tempo para sair do caminho que só te pode levar à escuridão. Open Subtitles لكن لم يفت الأوان لا مازال الوقت سانحاً للتنحي عن المسار الذي لا يؤدي إلا إلى الظلمة - هيا أبي -
    Acabei de dizer que ele não está a fazer o seu trabalho Open Subtitles لقد قلت للتو أنه لا يؤدي عمله
    Agora não está a fazer um bom trabalho. Open Subtitles لا يؤدي عمله جيّداً الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more